Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Quint
Quint Çeviri İspanyolca
300 parallel translation
Quand l'empereur Charles Quint céda l'île de Malte à ces chevaliers, il y mit une condition : le tribut annuel d'un faucon, en gage de soumission à l'Espagne.
Y cuando el emperador Carlos les dio la isla de Malta a estos cruzados caballeros... lo hizo bajo la condición... de que cada año le pagaran como tributo... un halcón... en reconocimiento de que Malta seguía bajo España.
En 1539, les Chevaliers de Malte payèrent leur tribut à Charles Quint en lui envoyant un faucon d'or, serti de pierres précieuses. Mais des pirates s'en emparèrent et le destin du Faucon Maltais demeure, à ce jour, un mystère...
1539, los Caballeros Templarios de Malta rinden homenaje a Carlos V de España enviándole un halcón de oro engastado con las más finas joyas del pico a las garras pero los piratas abordaron el galeón y se llevaron ese recuerdo inestimable.
En 1539, ces chevaliers persuadèrent Charles Quint de leur céder Malte.
En 1539, esos caballeros de las cruzadas... convencieron a Carlos V para que les diera la isla de Malta.
Les Chevaliers furent reconnaissants à Charles Quint de sa générosité.
Los caballeros estaban muy agradecidos al emperador Carlos... por su generosidad hacia ellos.
Ils envoyèrent ce joyau à Charles Quint à bord d'une galère commandée par un membre de l'Ordre.
Enviaron el pájaro enjoyado a Carlos, en España. Lo enviaron en un galeón capitaneado por un miembro de la Orden.
J'ai à parler confidentiellement au colonel Hudson.
Señor Quint, ¿ nos disculpa? Tengo que discutir un asunto con Hudson.
Non, mais entrez, M. Quint.
- No, pero puede entrar, señor Quint.
Quint signalera que le groupe rebelle a été détruit, et son chef, vous, exécuté.
Luego el astuto Quint dirá en Washington que la banda rebelde de espías fue vencida y que su líder, tú, fue ejecutado.
Peter Quint, le valet du maître!
Usted lo conoce. ¿ Peter Quint, el ayudante del señor?
Quint est mort.
Quint está muerto.
Quand le maître est parti, Quint l'a remplacé.
Sí, pero cuando se fue el señor, Quint se quedó al mando.
Quint est rentré très tard, complètement ivre.
Cuando llegó, ya dormíamos. Llegó tarde y bebido.
Pauvre petit, il vénérait Quint.
Ese pobre chico adoraba a Quint.
Vous ne l'avez pas connu.
No conocía a Quint.
Quint en a profité, voilà tout.
No tenía padre y él se aprovechó.
Quint et Miles ne se quittaient pas.
Me dijo que Miles y Quint siempre estaban juntos.
Quint avait reçu tous pouvoirs.
El señor dejó a Quint al mando.
Du reste, personne n'eût jamais osé le contrarier.
Además, nadie podía ir contra Quint.
Dire que cette jeune fille comme il faut et ce Quint... tel qu'il était...
Era una joven educada y Quint... era lo que era.
Que vouliez-vous dire sur Quint et Mlle Jessel?
¿ Qué quiere decir con lo de Quint y la Srta. Jessel?
Quint et Mlle Jessel étaient-ils amoureux?
¿ Estaban Quint y la Srta. Jessel enamorados?
Ils suivaient Quint et Mlle Jessel, main dans la main, en chuchotant.
Pero seguían a Quint y la Srta. Jessel de la mano, susurrando.
Quint...
Quint...
Ils ne faisaient rien de mal ensemble.
No había nada de malo en que Miles estuviera con Quint.
Quint lui apprenait à monter.
Quint le enseñó a montar.
À la mort de Quint, elle sombra dans un deuil horrible.
Cuando encontraron a Quint, estuvo del más riguroso luto.
Quint est mort.
- ¡ Quint está muerto!
Quint...
¡ Quint!
Peter Quint!
¡ Peter Quint!
Va dire à Quint qu'iIs vont vers l'ouest. Tu penses en avoir touché un.
Dile a Quint que van hacia el Oeste y que esperaremos a que se recojan.
Je n'en peux plus.
- Ya terminé, Quint...
Je vous rattraperai. Ca te va?
Los alcanzo, ¿ bien, Quint?
Je m'appelle Quint, le Prëcheur.
Soy el predicador Quint.
Et M. Quint, le valet de chambre de feu M. Tyrell?
¿ Y el asistente personal del patrón fallecido?
Il est ici depuis longtemps, mais sa fonction est désormais sans objet.
¿ El Sr. Quint? Lleva mucho tiempo aquí. No hay a quien asistir.
Que va-t-il lui arriver?
Quint, ¿ qué le sucederá?
Je veux voir Quint avant de partir.
Quiero ver a Quint antes de irme.
Je vous envoie Quint à la loge, Monsieur.
Bueno, enviaré a Quint a verlo, señor.
Quint le dit et il a toujours raison.
Quint dice que le gusta. Siempre tiene razón.
Mme Grose vous fait dire de rejoindre le Maître à la loge.
Quint... la Sra. Grose dice que vayas a despedirte del señor.
Dépêchez-vous! Vous allez le manquer.
Quint... ve, o se habrá ido.
Il aime tant la fumée qu'il la lui faut toute, dit Quint.
¡ Está muerto! Quint lo dice, Flora. Le gusta tanto fumar que tiene que fumarlo todo.
Bonjour, Monsieur.
Quint! Buenos días, señor.
Et à attraper un oiseau dans votre main... avec des miettes de pain? Peter Quint!
¿ Y a atrapar a un pajarito en la palma de tu mano con unas migas?
Je me suis rappelé ce que tu avais dit.
Sólo recordé lo que usted me dijo, Quint.
Tu m'as dit où allaient les morts, Quint, tu te rappelles?
¿ Recuerda cuando me habló de los muertos y a dónde van?
Quint?
Ahí fuera.
Où est passé Quint?
¿ Adónde se fue Quint?
Vous restez, Quint.
Te quedas, Quint.
Où sont mes parents, à présent?
Sí, pero... ¿ dónde están mis padres ahora, Quint?
Je veux voir, Quint!
¿ No?