English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Quisiera

Quisiera Çeviri İspanyolca

22,914 parallel translation
Navabi : Connaissez-vous quelqu'un qui voudrait faire du mal à votre père?
Navabi : ¿ Conoces a alguien que quisiera hacerle daño a su padre?
Je ne peux pas penser à quelqu'un qui voudrait nuire à mon père.
No puedo pensar en nadie que quisiera hacer daño a mi padre.
Tu vas vraiment l'aider après qu'elle ait voulu t'exploser la cervelle?
Ahora, ¿ de verdad vas a ayudarla después de que quisiera volarte la cabeza?
Je ne voudrai pas qu'il soit distrayant pour les autres étudiants.
No quisiera que fuese una distracción para otros estudiantes.
Pensez-vous à quelqu'un qui aurait pu vouloir tuer votre frà ¨ re?
¿ Puede pensar de alguien que quisiera matar a su hermano?
Mais je ne peux pas prendre ce tableau, même si j'essayais.
Pero no podría conseguir esa pintura aunque quisiera.
Lance n'aurait manqué ça pour rien.
Es imposible que Lance no quisiera hacerlo.
D'ailleurs, quel pilote refuserait de se faire masser le cou?
Además, ¿ quién no quisiera un masajeador de cuello para el asiento del piloto?
Bien, j'ai un souvenir que je voudrais partager.
Muy bien, yo tengo un recuerdo que quisiera compartir.
- Il voudrait voir Victor.
- El quisiera ver a Victor.
Votre fils aurait voulu que Jamal soit ici.
Su hijo quisiera que Jamal estuviera aqui.
J'aimerai être dans ta tête en ce moment Dipper.
Quisiera que mi mente estuviera donde la tuya está ahora, Dipper.
Et là, on dirait que personne ne veut avoir à faire avec mon super resto.
Ahora es como si nadie quisiera tener nada que ver con mi comida de "city".
Mais maintenant qu'elle gère sa propre affaire, je voudrais conseiller quelqu'un d'autre.
Pero ahora que ha abierto su propio bufete, quisiera ser mentora de alguien nuevo.
Il était pas très sympa, mais... Ca ne veut pas dire que je voulais le voir mort.
Bueno, era un tipo duro, pero... eso no significa que quisiera verlo muerto.
Si je voulais te tuer, je l'aurais fait.
Si quisiera matarte, ya lo habría hecho.
Si mon déchiffrage du livre est si important, j'aimerais savoir ce que j'ai à gagner.
Bueno, si que yo descifre el libro es tan necesario, quisiera saber qué hay para mí.
Je voudrais signaler un trafiquant de drogue. Se lier d'amitié avec un dealer, et maintenant ça?
Quisiera reportar un traficante de drogas. ¿ Fraternizando con un vendedor de drogas y ahora esto?
J'ai envie de dire : "Eh, vous, vous êtes au bas de l'échelle!"
Quisiera decirles : "Oigan, ustedes, si son los que están hasta abajo".
Et je ne voudrais pas porter des accusations, particulièrement maintenant, mais...
Mire, amo a mi marido, y no quisiera hacer acusaciones, especialmente ahora, pero...
C'est comme si j'allais vomir.
Como si quisiera vomitar.
Je jure que si je ne voulais pas t'épouser, je t'épouserai. - Vraiment, Brick? - Je suis dessus.
Juro por Dios, que si no quisiera casarme contigo, me casaría contigo. - ¿ De veras, Brick?
Bien, et voudriez-vous faire un don de un dollar pour aider les enfants affamés du monde?
Okey, y quisiera añadir un dolar como donación para los niños hambrientos alrededor del mundo?
Ecoutez, avant que vous ne me le demandiez, je voulais vous faire savoir que je ne vais pas donner de l'argent en plus pour le caritatif, donc est-ce que vous pouvez... juste sauter cette partie?
Uh, escuche, antes de que me enganche, quisiera hacerle saber que no le daré dinero extra a la caridad, por lo que podríamos... saltarnos esa parte?
Dans ma vision, Matthew portait un scrapbook exactement comme celui de Clive et il disait qu'il ne pouvait pas croire qu'elle l'ait envoyé à Uma.
En mi visión, Matthew sostenía un álbum de recortes muy parecido al de Clive. Dijo que no podía creer que se lo quisiera enviar a Uma.
Et si la voiture est resté garée toute la nuit devant chez Major, et j'ai voulu savoir à quelle salope elle appartenait.
¿ Qué pasaría si un coche se estacionara fuera de la casa de Major toda la noche, y yo quisiera averiguar a qué sucia perra le pertenece?
Si tu fais tout ça pour Mabel, alors demande toi ce que Mabel voudrait que tu fasses.
Si todo esto es por Mabel, preguntate qué es lo que Mabel quisiera.
Vous Madame, voulez-vous aller...
Usted, madam. ¿ Quisiera entrar a mi... ¿ Alguien?
Voir quelqu'un comme elle traverser ce qu'elle a traversé, et ne jamais renoncer, car elle nous aimait et ne nous aurait jamais quittés, ça m'inspire énormément à continuer à me battre pour ce que je veux.
Ver a alguien pasar por lo que ella pasó y nunca darse por vencida porque ella nos ha amado, y no hay forma en la que ella quisiera dejarnos, para mí eso es una enorme inspiración, seguir luchando por lo que quieres.
Ou du moins quelque chose que je voudrais éviter.
O al menos algo que quisiera evitar.
C'est ça que le coach Hayden voulait que vous soyez?
¿ El tipo de equipo que el entrenador Hayden quisiera que fueran?
Je veux pas t'infliger ça.
No quisiera someterte a eso.
J'aimerais revoir la question juridictionnelle
Quisiera empezar por la cuestión jurisdiccional.
Je voudrais qu'ils soient suspendus en attendant l'enquête.
Quisiera que fueran suspendidos pendientes de evaluación.
En cet instant, ça reste une possibilité, étant donné les votes.
Mientras estoy aquí sentada, todavía puedo hacerlo si yo quisiera, por medio de la votación.
Et j'aimerais que vous ôtiez vos imperméables et veniez sous mon parapluie.
Y quisiera que todos se saquen su impermeable y se unan bajo mi paraguas.
J'aimerais pas être à la place des crocodiles et leur pauvre laser, là.
No quisiera ser uno de esos cocodrilos con su patético láser.
Un type que j'aimerais voir.
Es un tipo que quisiera conocer.
Qui donc ne voudrait plus d'une boîte de conserve rouillée?
¿ Quién no quisiera su propia lata oxidada?
Ouh, ça me plairait.
Eso quisiera.
Je veux être très clair.
Quisiera aclararlo de nuevo.
J'ai tant de gens à remercier!
¡ Quisiera agradecer a tanta gente!
J'aimerais votre avis personnel.
Quisiera que usted hable por sí mismo.
J'ai été un peu déçu qu'il ne veuille pas fêter.
Sinceramente, me decepcionó un poco que no quisiera celebrar su cumpleaños.
J'aimerais vous montrer cette "réalité" qu'aime tellement Dipper.
Quisiera mostrarles esta "realidad" que Dipper adora tanto.
J'aimerais rappeler à M. Hodda à quel point notre dossier est solide, et que c'est dans son meilleur intérêt d'honorer l'accord qu'il a conclu.
Quisiera recordarle al Sr. Hodda lo fuerte que es nuestro caso, y que sería mejor para él respetar el acuerdo.
Maintenant, qu'est-ce qui a fait The Fog vouloir former une super-équipe?
Bien, ¿ qué fue lo que hizo que La Niebla quisiera formar un superequipo?
Kass était la seule à vouloir jouer avec moi au dernier vote. Même si je veux la sauver, je ne suis pas sûr de pouvoir.
Kass fue la única persona en la última votación dispuesta a jugar conmigo, e incluso si quisiera salvarla, no estoy seguro de poder hacerlo.
Même si j'aurais aimé je dois passer.
Por más que quisiera, voy a pasar.
Je n'y crois pas que quelqu'un ait pu lui faire ça.
Solo... no puedo creer que alguien... le quisiera hacer eso a ella.
Connaissez vous quelqu'un qui voudrait lui faire du mal?
Sí. ¿ Sabes de alguien que quisiera dañar a Victoria?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]