Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Quote
Quote Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Ma quote-part d'esclavage, je m'en libère si je veux.
Puedo librarme a voluntad de la parte de tiranía que me corresponde.
Je crois que c'était 50 % du salaire plus 25 % du profit réalisé la 1ère année, multiplié par la quote-part du restant de la période à courir.
Creo que era el 50 % del salario más el 25 % de los beneficios del primer año multiplicado por la parte vigente del contrato.
Pourquoi ne pas déterminer une quote-part et charger la cuisinière de faire au mieux avec le tout?
¿ Por qué no ponemos un determinado importe por cabeza y decirle a la cocinera de esa suma ella debe responder a usted...
Et aujourd'hui... il se trouve que l'usufruit de votre quote-part entière à diviser...
Y hoy, el disfrute de los acción dividido...
L'usufruit de votre quote-part entière à diviser...
Usted no entiende. - El disfrute de su cuota...
Pas de protection, même avec la quote-part et la scolarité...
Sin seguro... - Sería... y el colegio...
C'est ta quote-part des bénéfices du quatrième trimestre.
Es lo que te corresponde de las ganancias del trust de los Cale.
Je prendrai leur quote en bourse, merci beaucoup.
Tomaré la valorización justa del mercado, muchas gracias.
Et voici notre quote-part internationale, Claude et Monique Clemenceau, ils nous viennent de France.
Y he aquí nuestro contingente internacional, Claude y Mónica Clemenceau Acaban de llegar de Francia
La quote-part de la semaine est complète
El contingente para la semana se acaba
Mais, on a une quote-part de 10 pour la semaine prochaine
Pero, señor, tenemos el contingente de 10 teroristas para la semana próxima
Je pense à demander le gouvernement d'augmenter notre quote-part Je commence à aimer jouer au chat et à la souris!
Estoy pensando en pedir el gobierno para aumentar nuestro contingente empiezo amar este juego del gato y del ratón!
On y disait pour quoi elle était traitée... l'adresse de son médecin et ce qu'était sa quote-part.
Explicaba por qué la estaban tratando la dirección de su médico, y la cuota que debía pagar.
Les gens meurent et votre quote augmente!
las personas mueren y aumenta el TRP!
♪ Don't quote me, boy, cause I ain t said... ♪
No me cites, porque no dije un
Plus vous travaillez pour la coopérative, plus votre quote-part des bénéfices augmente.
Cuantas más horas se trabaja para beneficiar la cooperativa, más se participa en las ganancias.
Monsieur, si femmes enceintes ne peuvent pas se permettre la quote-part, elles n'auront pas de soins prénataux.
Señor, si las mujeres embarazadas no pueden permitirse el co-pago, no pueden conseguir cuidados prenatales.
Evidemment, le point suivant précise, que la quote-part investie, ne peut représenter plus de 20 % du propre patrimoine.
El punto siguiente establece claramente que el monto invertido debe representar un porcentaje que no exceda el 20 % de su patrimonio.
Il tue sa quote-part de criminels.
El mata a gente mala según su criterio que nosotros también buscamos.
Mais on a besoin d'autres donateurs pour réduire notre quote-part.
Pero necesitamos más patrocinadores para aliviar nuestra carga.
Très bien, mais comme les risques augmentent, la quote-part va devoir augmenter aussi.
Muy bien, pero con el aumento del riesgo, la cuota esperada deberá aumentar también.