Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Quoï
Quoï Çeviri İspanyolca
659,827 parallel translation
Quoi?
¿ Qué?
- Quoi?
- ¿ Qué?
"Quoi qu'il en soit, le truc visqueux nous a défoncé dans un anus vivant et était plus poilu qu'un Nedley prérasé."
"Lo que haya apestado de un ano vivo y más peludo que Neadley antes de depilarse".
Mais quoi?
¿ Pero qué?
- fait à son retour après, quoi?
- aquí después de cuánto?
Écoute, Tu nettoies et c'est à toi. Tu en penses quoi?
Mira, si lo limpias, este lugar es tuyo. ¿ Qué te parece?
- Quoi? !
- ¡ ¿ Qué?
Quoi? - Ta visée n'a jamais été super.
- Nunca tuviste buena puntería.
Ou quoi que ce soit que tu aies.
O nada más que puedas ofrecer.
Entrer dans quoi?
¿ En qué?
- C'est n'importe quoi.
- Esto es una locura.
Quoi? C'est à propos de Willa?
¿ Es por Willa?
Protéger quoi?
¿ Proteger qué?
C'est quoi, ton premier jour?
¿ Es tu primer día?
Uhhh, emballe cette chose et, euh, et bien, Jeremy sait quoi faire.
Pon esa cosa en una bolsa y... Jeremy sabe qué hacer, ¿ sí?
Pour quoi?
¿ Para qué?
- Je peux t'avoir n'importe quoi sauf du temps.
- Puedo conseguirte lo que sea menos tiempo.
- Quoi de neuf? - Bon.
- ¿ Qué pasa?
Et maintenant, je suis censé faire quoi?
Pero ahora, ¿ qué? ¿ Qué tengo que hacer?
Tu sais quoi... je te l'offre.
¿ Sabes? A esta te invita la casa.
C'est quoi, ça?
¿ Qué es eso?
Hmm? Quoi?
¿ Qué?
Quoi, Il est responsable?
¿ Está al cargo?
- Tu en penses quoi?
- ¿ Tú qué crees?
Donc, ils essaient de gagner plus de temps pour trouver quoi que ce soit qu'ils cherchent. ce qui veut dire qu'il n'ont pas trouvé.
Así que, si están comprando más tiempo para encontrar lo que buscan, significa que todavía no lo han encontrado.
On veut le quoi.
Necesitamos el qué.
Nous avons des équipes qui font du porte à porte, testent l'eau, mais je ne pense pas qu'on trouvera quoi que ce soit.
Tenemos equipos yendo de puerta en puerta ahora, haciendo pruebas al agua, pero no esperamos encontrar nada.
Elle coopérera avec quoi que nous ayons besoin d'elle.
Ella cooperará con lo que sea necesario.
Alors, je leur dit quoi?
Entonces, ¿ qué les digo?
Ou quoi, tu vas me faire disparaitre?
O qué, ¿ me harás desaparecer?
C'est quoi exactement?
¿ Y eso qué es exactamente?
Un, sur quoi tu travailles?
Primera, ¿ en qué estás trabajando?
- Peracchio a été arrêté. - Quoi?
- Peracchio ha sido arrestado.
Pour quoi?
¿ Por qué?
Pour quoi faire?
"¿ Por qué?".
Devine quoi?
¿ Pues sabes qué?
Avec quoi tu la nourri?
¿ Qué le das para comer?
Qu'est ce que je ferrais si j'étais un ennemi de Raymond qui ferais n'importe quoi pour l'avoir?
¿ Y si hubiera sido uno de los enemigos de Raymond que haría cualquier cosa para llegar hasta él?
En échange de quoi?
¿ Al servicio de qué?
De quoi tu parles?
¿ De qué hablas?
Je ne sais pas quoi dire.
No sé qué decir.
Vous voudriez discuter de quoi?
¿ Te gustaría hablar conmigo sobre qué?
Quoi, quoi, quoi?
¿ Qué, qué, qué?
Tu sais quoi?
¿ Sabes qué?
- Attends, quoi?
- Espera, ¿ qué?
Quoi Winston?
¿ Qué, Winston?
De quoi parles-tu?
¿ De qué estás hablando?
- Arrête. - Quoi?
- Corta... cállate.
À quoi a-t-elle exactement accès dans le cache?
Vale, ¿ y a qué accedió exactamente desde la caché?
De quoi ais-je besoin pour obtenir l'information?
¿ Y qué es lo que necesito hacer para conseguir la información?
Tu as besoin que je fasse quoi, t'embrasser la main?
Oh, Clay, ¿ qué necesitas que haga, besarte el anillo?