English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Racé

Racé Çeviri İspanyolca

4,503 parallel translation
Un grand, bassin robuste indique que la victime était un homme de race blanche
La pelvis grande y robusta sugiere que la víctima era un hombre caucásico.
Sexe, race, âge différents.
Diferente sexo, raza, edad.
Tu es de la race d'Hérode.
Eres de la raza de Herodes
Quand je t'ai vu sauter dans le ciel, j'ai voulu croire que c'était un signe que quelque chose de nouveau pouvait venir dans ce monde, que la grandeur de notre race Thark allait se manifester.
Cuando te vi saltar al cielo quise creer que era una señal de que algo nuevo podía llegar al mundo. Que la grandeza de la raza tharkiana podía volver a emerger.
Gellhorn est une pure race, mais elle s'épuisera vite.
Gellhorn empieza bien, pero luego flaqueará.
Après l'Espagne, la race humaine m'avait désespérée.
Después de España, sentí desesperación por la raza humana.
J'ai pleuré toute la nuit. Et j'ai perdu ma foi dans la misérable race humaine.
Pasé toda la noche llorando y creo que perdí la fe en toda la desgraciada raza humana.
On nous a de nouveau demandé, ou plutôt commandé, de considérer le 1 3e amendement proposé, qui libèrerait immédiatement, si on le ratifie, quatre millions de Nègres et mettrait les menottes aux mains de la race blanche d'Amérique.
Una vez más se nos pide..., no, se nos ordena, que valoremos una propuesta de 13ª enmienda que, si se aprueba, liberará a 4 millones de negros y maniatará las extremidades de la raza blanca.
Nous gérons le plus grand réseau de sécurité privé au monde et vous allez laisser le destin de la race humaine à une bande de créatures de foire.
¿ Dirige nuestra mayor red de seguridad y quiere dejarnos en manos de unos bichos raros?
Nous commençons en essayant de trouver le motif central, la signature conceptuelle que portera toute la race.
Empezamos el proceso buscando un motivo gráfico central un rasgo característico que describiese a todo un pueblo.
Artiste conceptuel qu'on a l'occasion de découvrir une race naine.
DISEÑADOR DE CONCEPTO... en que tendremos la oportunidad de realmente conocer al pueblo de los Enanos.
D'après Tolkien, la race fictive des Nains est un groupe de personnages uniques en termes de physiologie, de stature.
Según Tolkien, el pueblo ficticio de los Enanos lo componen un grupo de personajes únicos en su psicología, en su tamaño y que casi alcanzan la altura de un Hobbit.
Mais c'est aussi une race fermée.
Pero también les gusta aislarse.
C'est une race intrigante, car elle est très secrète.
Y son un pueblo muy interesante justo por el secretismo que los envuelve.
C'est une race noble et fière.
Pero son un pueblo muy noble y orgulloso.
En fait, on s'est dit qu'ils pouvaient représenter l'histoire de la race des Nains.
Era pensábamos que era como una historia dibujada de lo que les había pasado a los Enanos como pueblo...
Je veux des Nains qui ressemblent à une race venant de la Terre du Milieu à la façon de Tolkien. "
Quiero que los Enanos se parezcan a los Enanos de la Tierra Media tal y como Tolkien los había imaginado...
Nous sommes une race inutile.
Somos los más inútiles.
C'est une race de péquenauds.
Son una especie de raza de paletos.
Ils ne sont pas une race mutante souterraine.
No son una raza subterránea mutante.
D'après Tolkien, la race fictive des Nains est un groupe de personnages uniques en termes de physiologie, de stature. Ils ressemblent à des Hobbits, mais ils n'en sont pas.
Según Tolkien, el pueblo ficticio de los Enanos lo componen un grupo de personajes únicos en su psicología, en su tamaño y que casi alcanzan la altura de un Hobbit.
Je casse les murs de la race par assimilation.
Estoy rompiendo las barreras de raza por asimilación. Es lo único que hago.
Putain de ta race!
Hijo de puta.
La seule raison pour laquelle le président a envoyé le FBI c'est parce que deux d'entre eux étaient de race blanche.
La única razón por la que el presidente envió al FBI es porque dos de ellos eran blancos.
Tu ne sais pas qu'une supernova a détruit notre race entière?
¿ No sabes que el sol explotó y destruyó a toda nuestra raza?
D'après lui, c'est à nous, la race dominante, d'éviter que... les autres races prennent le pouvoir.
La idea es que depende de nosotros, la raza dominante cuidarnos, o todas estas otras razas tomarán control de las cosas.
Tu représentes la race humaine,
Usted representará a la raza humana...
Nous sommes une exceptionnelle race de vainqueurs.
Somos una raza tan singularmente exitoso.
La ferme est ma maison, Mais la vie est cruel quand vous êtes une race à part, et que personne ne comprend vos œuvres d'art.
La granja era mi hogar... pero la vida puede ser cruel... cuando eres una raza aparte... y nadie comprende tus fabulosas obras de arte.
Nous avons été envahis par une race étrangère.
Nos ha invadido una raza alienígena
Avec cette Coupe, je peux purifier notre lignée. Sauver notre race.
Con esta Copa puedo limpiar nuestro linaje salvar nuestra raza.
Vous ignorez peut-être l'Histoire des Terrestres, mais quand on commence à vouloir préserver la race, ça dégénère toujours.
No sabrás mucho de historia mundana pero cuando la gente habla de preservar una raza las cosas nunca salen bien.
Nique sa race.
A la mierda.
Tu m'appelles bien Arnold parce que je suis malin et non pour ma taille et ma race?
Elijo creer que me llamaste Webster por el diccionario en inglés y no por mi altura y mi raza.
C'est probablement une race croisée. Je sais pas d'où elle sort.
Es probablemente un cruce de razas... de arañas.
Quand on a un type génétique héréditaire, on peut améliorer la race.
Si se encuentra un patrón claro y hereditario, se puede trabajar para mejorar la raza.
Sa croisade pour la race aryenne a mené 6 millions de Juifs aux chambres à gaz.
Un vuelo trajo a los funcionarios a los actos conmemorativos de la Revolución de Mayo. Su cruzada por obtener una Alemania de raza aria Envió a 6 millones de Judios a la cámara de gas.
Sa race a tué Thalia.
La mataron los de su especie.
Il existe 1000 bunkers dispersés dans le monde avec 10 occupants par bunker, le pool génétique atteint 10 000 individus pour faire renaître la race humaine.
Supongamos que hay 1000 Bunkers de todo el mundo. Los tiempos de diez residentes por resultados bunker una reserva genética de 10.000 personas, para que la raza humana puede seguir viviendo.
Le but n'est pas d'améliorer la race humaine, le but est de sauver la race humaine.
El objetivo no es mejorar la raza humana, el objetivo es salvarlos.
On est pas là pour notre survie personnelle, on est là pour perpétuer la race humaine, la reproduction est notre plus haute priorité.
No estamos aquí sólo para salvarnos, nos aseguramos que la humanidad sobreviva. La reproducción tiene para nosotros más alta prioridad.
Si c'est un Yorkshire de race, il vaut environ 1 250 $.
Vale $ 1250 si es de raza.
SO I'M ABOUT TO GET OUT OF THE RACE
Así que voy a abandonar la carrera.
La Course à la mort, le sport numéro un au monde.
Death Race, el deporte número uno del mundo...
Commandez La Course à la mort.
Reserva ya la próxima Death Race...
Frankenstein, le quadruple champion de la course...
Frankenstein, el cuádruple campeón de Death Race...
La Course à la mort.
Death Race.
Une marque de Weyland International.
Death Race, de Weyland International.
Sous ma garde, Terminal Island et La Course à la mort ont prospéré.
Bajo mi control, prosperaron Terminal Island y Death Race.
La rumeur court que Weyland International, l'organisation derrière La Course à la mort, a été la cible d'une prise de contrôle hostile.
Hay rumores de que Weyland International la organización detrás de Death Race, es blanco de una toma hostil del poder.
La conclusion à en tirer, c'est que tu veux franchiser cette course.
La conclusión que se obtiene es que estás tratando de franquiciar Death Race.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]