English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Rai

Rai Çeviri İspanyolca

274 parallel translation
Je ne recommence.rai plus jamais, jetais si malheureuse.
Nunca más lo volveré a hacer, estaba tan desilusionada.
Charlotte, Joe et Jim discutaient de toi, hier soir, et je rai pu m'empêcher de ressentir...
Charlotte, Joe y Jim hablaron de ti anoche y... ... no pude evitar pensar que...
"l'empereur mandata un moine nommé Shun Rai Bo Chogen" "pour reconstruire ce temple." "Voilà pourquoi nous collectons des fonds."
Por Orden Imperial, estamos recreando este Templo de Templos solicitando contribuciones de todas las partes de este Imperio.
Mais exigez Biture. Un v-rai v-v-velours!
Pero asegúrese de pedir Ginebra Guzzler's, un trago suave.
Je suis le représentant du général Toda Rai, à Mopu et c'est à ce titre que je vous écris.
Soy el agente del general Toda en Mopu y la escribo en calidad de tal.
Le général Toda Rai, qui nous a invitées à Mopu, a promis de nous aider.
El general que nos invitó, Toda Rai, ha prometido ayudarnos.
Vous savez que le général Toda Rai nous a donné cette maison pour une nouvelle implantation de notre ordre.
Señor Dean, el general nos ha dado esta casa para una nueva fundación de nuestra orden.
Dilip Rai.
Dilip, Dilip Rai.
Le général Sir Kundra Rai,
General Sir Krishna Rai,
Rai, Radio Italienne, programme national.
ral, la radio italiana, emisora nacional.
La porte ouverte, un rai de lumière traversera la pièce.
Cuando ella abra la puerta, la luz iluminará la habitación.
- Ça appartient à la rai.
- Imposible, es de la RAl.
Je rai pas enregistré ma valise.
No deposité mi maleta.
Mais je rai pas que des visions.
No es sólo que vea cosas que no existen.
Je rai jamais eu d'ennuis de la sorte.
Nunca me había pasado algo así.
Je rai pas d'ami à Tully.
Pensé que sería más fácil así ;
Je rai pas beaucoup de chance.
No tengo mucha suerte, ¿ verdad?
Je rai pas bougé, j'ai pleuré.
Me quedé allí sentada y lloré.
Je rai jamais eu une poupée pareille.
Nunca he disfrutado de un manjar así.
Je rai jamais été aimé comme ça.
Nunca he sido querido de ese modo.
- Je rai plus d'essence.
Me he quedado sin gasolina.
Je rai plus d'essence.
Me he quedado sin gasolina.
Je rai pas d'essence.
Pero no tengo gasolina.
Je rai vu personne.
No vi a nadie.
- Pourquoi avoir peur de lui? - Je rai pas peur.
- ¿ Por qué le asusta ver a Mackay?
- Je rai peur de rien.
- No me asusta nada.
Je rai jamais pu faire autrement.
Fingiendo ser algo que nunca he sido, que nunca sería.
Je rai pas beaucoup dormi ces derniers jours.
No he dormido mucho últimamente.
Magnozzi, pour avoir participé à des réunions séditieuses et tenté d'occuper une station de la radio italienne est condamné à un an et 3 mois de réclusion.
Magnozzi, Silvio, por haber participado en reuniones subversivas, y por haber intentado ocupar una emisora de la RAI, se le condena a un año y tres meses de cárcel.
C'était sur les barricades, on devait occuper la RAI.
La última vez que nos vimos fue en Campidoglio. Debíamos ocupar la RAl.
M. Gassman, quelques mots pour la radio.
Señor Gassman, unas declaraciones para la RAI.
Je rai pas le temps, le directeur est absent.
Me queda muy poco tiempo, cero, y el director no está aquí.
Je rai pas le temps, je dois être à la conférence.
No tengo tiempo para esperarlo, debo asistir a una conferencia.
Je rai pas pensé à toi.
No me acordaba de ti.
Valéri Ivanovitch, je rai plus de questions!
¡ Valeri Ivánovich! ¡ No hay más preguntas!
- Je rai pas eu le temps.
- No me ha dado tiempo.
Tout est ici comme de son vivant, je rai permis rien changer.
Aquí todo sigue igual, que cuando ella vivía, no he permitido cambiar nada.
Je rai pas dit correctement?
¿ He dicho algo indebido o qué?
J'ai voulu, je rai pas su...
Yo quería decírtelo, pero no pude...
Je rai pas le droit de procéder aux essais avec un homme.
No tengo derecho de hacer experimentos con seres humanos.
Moi, je rai pas envie de rire.
A mí no me causa risa.
Je rai pas vu Melle Elaine depuis ce matin.
No he visto a la Srta. Elaine desde esta mañana.
Je rai rien demandé.
No te pedí nada.
Je rai plus qu'à céder à l'inévitable.
me entrego a Io inevitable.
Jamais je rai manqué de transformer un pauvre mortel... en bête fidèle.
Jamás he fallado en tornar a un mortal... en una bestia servil.
T'offri rai un bon whisky aux palmes.
Te ofrezco un calmante vaso de whisky de palma.
L'amour est comme un rai de lumière, et un rai de lumière peut transpercer un nuage d'orage.
El amor es como un rayo y un rayo luminoso es capaz de atravesar incluso una nube tormentosa.
"L'amour est comme un rai de lumière, et un rai de lumière"
"El amor es como un rayo, y un rayo luminoso"
Mon amour est comme un rai de lumière, et je voudrais que tu saches ceci :
Mi amor es como un rayo luminoso, y quiero que sepas :
Ré, un rai, une goutte de soleil doré
Re, regocíjate con el sol
- Je rai vu personne.
No he visto a nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]