Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Raise
Raise Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
" Punky Boy, Réveille les Morts, Moi Frankie, Retiens la Nuit,
" Punky Boy, Raise The Dead, Frank's The Name, Gimme Shelter...
Une collection de nouvelles histoires de J.D. Salinger... mais plutôt dans la ligne de "L'homme qui riait"... ou "Placez haut les poutres, charpentiers".
Una colección de nuevos cuentos de J. D. Salinger, Pero más en la dirección de El Hombre que Ríe O Raise High the Roof Beam, Carpenters,
Please raise both hands.
Levante las dos manos.
Not as much as l'd regret not having a family. Not being there to raise them.
No tanto como me arrepentiría de no tener una familia y no criarla.
Augmentez les endorphines à 2.1 unités et l'adrénaline à 1.4.
Raise los endorphins para 2.1 unidades y la adrenalina para 1.4.
Criez et hurlez.
[Cantando] " Raise esas voces.
# Raise the habitat. #
¡ Cuidar el hábitat!
Je vais prendre du pain au cacao.
Dame dos Coco Raise tambien
Tu connais le pain au cacao?
Que sabes tu de Coco Raise?
Évidemment.
- Se todo acerca de Coco raise, chica
Fold'em, let em hit me, raise it
# Pasar, que me den otra carta # # Aumentar la apuesta #
RENDEZ-VOUS EN ENFER
BORN TO RAISE HELL
♪ Ooh... ♪ ♪ Oh, I swear there s something when she s pumpin'♪ ♪ Asking for a raise ♪
oh juro que hay algo cuando ella está de bombeo * * pidiendo por un aumento *
So raise your glass If you are wrong in all the right ways
* Así que levanta tu copa * * si estas equivocado en todas las formas correctas. *
Won't you come on and come on and raise your glass
* ¿ Por qué no vienes y levantas tu copa? *
Just come on and come on and raise your glass
* Sólo ven y ven y levanta tu copa. *
So raise your
* Así que levanta... *
So raise your glass if you are wrong In all the right ways
* Así que levanta tu copa si estás equivocado * * de todas las formas correctas. *
Dirty little freaks Won't you come on and come on and raise your glass
* ¿ Por qué no vienes y levantas tu vaso para mí?
Just come on and come on and raise your glass
* Sólo ven y ven y levanta tu vaso... * * para mí. *
Mains en l'air!
Raise your hands up.
♪ Raise your hand ♪
* Levanta la mano *
♪ break it down ♪ ♪ Raise your hand ♪
* Rompe los lazos * * levanta la mano *
- Pour jouer Raise Your Glass de Pink.
- Para interpretar Raise Your Glass de Pink.
Elle n'aime pas qu'on lui dise qu'elle est côté de la plaque. ♪ raise your glass for me ♪
No le gusta que le digan que está desafinando * levanta tu copa por mi *
- ♪ just come on and come on and raise your glass ♪
* Sólo vengan, vengan y levanten sus copas *
Non, je vais l'avoir! ♪ just come on and come on and raise your glass ♪
No, lo voy a conseguir * solo vamos, vamos levanta tu copa *
- ♪ just come on and come on and raise your glass ♪ ♪ come on and come on and raise your glass ♪
* solo vamos, vamos y levanta tu copa * * vamos, vamos levanta tu copa *
♪ raise your glass ♪ ♪ ♪ ♪ raise your glass ♪
* levanta tu copa * * levanta tu copa *
Et signal du playback, s'il vous plaît. [intro de Raise your glass] - ♪ right, right, turn off the lights ♪
- Haya vamos dadle paso al playback, por favor [beeps ] [ introducción de raise your glass] *... *
♪ and raise your glass ♪ ♪ just come on and come on ♪ ♪ and raise your glass ♪
* y levanta tu copa * * solo vamos y vamos * * y levanta tu copa * * solo vamos y vamos * * y levanta tu copa *
♪ just come on and come on ♪ ♪ and raise your glass ♪ ♪ for me ♪
* solo vamos y vamos * * y levanta tu copa * * por mi *
? So raise your glass If you are wrong? ?
- â ™ ª Así que levanta tu copa si estás equivocado â ™ ª â ™ ª en todas las formas correctas â ™ ª
- ♪ so raise your glass if you are wrong ♪ ♪ in all the right ways ♪
- â ™ ª Así que levanta tu copa si estás equivocado â ™ ª â ™ ª en todas las formas correctas â ™ ª
? And Raise your glass? ?
â ™ ª y levanta tu copa â ™ ª â ™ ª por mí â ™ ª
♪ wanna make some noise ♪ really raise my voice
# Sí, quiero gritar y gritar #
( Adam Cain / raise cain : jeu de mot )
Eso está levantando a Cain.
So let s do it now for our country and raise
* Hagámoslo por nuestro país y subamos *
Raise your arms And someone s always there
# Alza tus brazos y siempre hay alguien ahí #
♪ and raise a toast to better nights ♪ ♪ you get a little drunk ♪ and maybe start a few fights ♪
* Y brindas por noches mejores * * te emborrachas un poco * * y a lo mejor empiezas un par de peleas * * pero tú sonríes y lo desnudas todo *
Raise a hue and cry Then there s one less... ♪
Entonces hay una menos... #
"Raise Your Glass." Les Warblers l'ont chantée.
"Raise Your Glass". Fueron Los Warblers.
♪ An when they see her pintle rise, they ll raise a glass ♪ ♪ An Rowe about their wanton een ♪
# Y cuando veáis su perno subir, alzaréis vuestro vaso # # un Rowe sobre sus libertinos ojos #
♪ And when you see her pintle rise, you raise your glass ♪ ♪ An Rowe about their wanton een ♪
# Y cuando veáis su perno subir, alzaréis vuestro vaso # # un Rowe sobre sus libertinos ojos #
♪ so every night, I raise the dead ♪
* Así que cada noche, evoco la muerte *
Tu est Raise Max, n'est ce pas?
¿ Eres Raise Max?
And you raise your hands
* Y levantas las manos *
- ♪ so raise your glass if you are wrong ♪ ♪ in all the right ways ♪ ♪ all my underdogs ♪
asi que levanta tu copa si estas equivocado en todas las formas correctas * * todos mis desvalidos * * nunca seremos, nunca seremos * * otra cosa sino ruidosos * * sucios pequeños monstruos * * por que no vienes y vienes *
♪ so raise your glass if you are wrong ♪ ♪ in all the right ways ♪ ♪ all my underdogs ♪
* Así que levanta tu copa si estas equivocado * * en todas las formas correctas * * todos mis desvalidos * * nunca seremos, nunca seremos * * otra cosa sino ruidosos * * sucios, pequeños monstruos *
♪ won t you come on and come on ♪ ♪ and raise your glass ♪ ♪ just come on and come on ♪
* por que no vienes y vienes * * y levantas tu copa * * solo ven y ven * * y levanta tu copa * * solo vamos y vamos * * y levanta tu copa * * oh levanta tu copa yah *
♪ So let s do it now for our country ♪ ♪ and raise the old red, white, and blue ♪ C'est notre secret.
* Así que hagamoslo ahora por nuestro país * * y levanta el viejo rojo, blanco, y azul * * es nuestro pequeño secreto * * solo de nosotros dos * * solo de nosotros dos * * solo de nosotros dos *