English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ramene

Ramene Çeviri İspanyolca

6,059 parallel translation
Tu es celle qui m'a ramené ici.
Oye, fuiste tú quien me trajo aquí.
En autre, cela a coûté aux contribuables plusieurs millions de dollars pour l'opération qui vous a ramené, dont un million de dollars en liquide payé à vos ravisseurs, et cela semble extraordinaire, vu que la politique du gouvernement
Una u otra, le costaron a los contribuyentes varios millones de dólares gastados en la operación de rescate, incluyendo un millón de dólares en efectivo que fue pagado a sus captores y eso parece extraordinario, teniendo en cuenta que la política de este gobierno
Tu l'as ramené ici pour bander ses blessures et faire un peu plus d'excuses?
¿ Lo trajiste para que le pusieran una curita e inventar más excusas?
Tu m'as ramené sur le droit chemin, et chérie, ce bébé est la meilleure chose qui nous soit arrivée.
Me has traído de regreso del abismo y, cariño, este bebé es lo mejor que nos ha pasado.
Donc Daycia a ramené son tueur à la maison.
Así que Daycia trajo a su asesino a casa.
Donc, c'est le taxi qui a ramené notre victime à la maison ce matin.
Así que este es el taxi que llevó a nuestra víctima esta mañana a casa. De acuerdo.
Après avoir chercher dans quelques boites, Je l'ai trouvé. Et je l'ai ramené à la maison en taxi.
Después de buscarla en dos discotecas, la encontré, y la llevé a casa en un taxi.
On sait qu'Adam a ramené Daycia à la maison en taxi à 3h du matin, et il a dis qu'il l'avais mis au lit.
Sabemos que Adam llevó a Daycia a casa en taxi a las tres de la mañana, y dijo que la metió en la cama.
Waller a changé ses ordres et m'a ramené.
Waller cambio mis ordenes y me hizo venir aquí.
C'est pour ça que je t'ai ramené tes outils.
Por eso te he traído tus herramientas.
Ça l'a ramené à la surface.
lo trajo a la superficie.
Qu'est-ce que tu nous a ramené?
- ¿ Qué nos has traído?
Si seulement j'avais ramené quelque chose pour franchir cette satanée porte.
Ahora, si tuviera algo para poder pasar por esa maldita puerta.
Tu n'as pas ramené ça dans ton bagage à main.
No trajiste esto en el equipaje de mano.
Par chance, vous avez aussi ramené des cookies?
¿ De casualidad habéis traído también galletas?
Mako est garde du corps pour le futur Roi de la Terre, le prince Wu, pendant que Bolin travaille pour Kuvira, la régente du royaume de la Terre qui a ramené la stabilité dans une nation plongée dans le chaos.
Mako es el guardaespaldas del futuro Rey de la Tierra, el príncipe Wu, mientras que Bolin trabaja para Kuvira, la líder provisional del Reino de la Tierra, que ha traído estabilidad a una nación plagada por el caos.
Il a ramené les esprits.
¿ Y Unalaq?
Tu as ramené la police à ma porte?
¿ Trajiste a la policía a mi puerta?
Merci d'avoir ramené Tai à la maison.
Gracias por traer a Tai a casa.
Grover l'a ramené chez elle au cas où les kidnappeurs prennent contact.
Grover la ha llevado a su casa por si el secuestrador se pone en contacto.
Roger, on a ramené toutes les courses?
Roger, ¿ metimos todas las bolsas?
Il l'a copié. Il l'a ramené.
Lo copió y se lo llevo a casa.
Merci de m'avoir ramené chez moi.
Gracias por acompañarme hasta casa.
Une unité a ramené un criminel. Il dit te connaître.
Unos uniformados trajeron a un criminal.
Tu sais, c'est ironique que ton obsession avec cette femme soit ce qui m'aie ramené.
Sabes, es irónico que tu obsesión con esta mujer es lo que me trajo de regreso.
Je lui ai ramené une plaque d'identité.
Le vendí una chapa de identificación.
De la part de quelqu'un qui a ramené un jeu d'arcade à la vie.
Te lo dice alguien que trajo un juego de arcade a la vida.
Et Mayfield a été ramené au comté pour le procès.
Y a Mayfield lo trajeron de vuelta a County para ser juzgado.
Je vous ai ramené, genre cette bouteille de rosé en fait merdique.
Les traje, como, este vino malo rosado.
Je pense que tu es allé dans la bijouterie de ton cœur, et que tu lui a ramené un bijou.
Creo que fuiste a la joyería de aquí dentro y compraste una gema.
Cam m'a ramené ça de Mexico, ainsi que deux semaines de bronchite.
Cam me trajo esto de México junto con dos semanas de bronquitis.
Donc ils m'ont ramené à leur bureau, ouvert la portière et dit "vous être libre de partir".
Así que cuando me llevaron a su delegación... abrieron la puerta del coche, y me dijeron, "te puedes ir".
Aujourd'hui, tu as ramené tous ceux affectés par la perturbation d'Amy.
Hoy hiciste volver a todos los que fueron afectados por el problema de Amy.
- Quelqu'un a ramené ça de chez lui?
- ¿ Alguien trae esto de casa?
Je veux que tu examines le disque dur que tu as ramené du labo de Whitehall.
Te necesito para investigar a fondo el disco duro que trajiste del laboratorio de Withehall.
Nous pensons qu'un des revenants a ramené le virus du début 1900.
Creemos que los retornados trajeron este virus de principios de 1900.
À quoi tu pensais quand tu m'as ramené une fille de l'académie de police?
¿ En qué pensabas cuando me escogiste a esa chica de la academia de policías?
Alors j'ai ramené Tran.
Y por eso invité a Tran.
Il a ramené un jeu.
Trajo un juego.
- Il a ramené Ryan.
- Trajo a Ryan. Dios mío.
Jess m'a ramené une dame de cantine canon.
Jess me trajo a una hermosa cocinera de la escuela.
J'ai ramené des plats sains pour le réfrigérateur.
¡ Hola! Traje comida más saludable para el refrigerador.
C'était un tourbillon d'été à Paris, et quand ça a été fini, la réalité m'a ramené au FBI et elle était diplomate.
Fue un verano apasionado en París, y cuando se terminó, la realidad fue que yo fui ascendido al FBI y ella era una diplomática.
Je ne savais pas ce que tu aimerais faire donc j'ai ramené quelques jouets de mon enfance... un block de bois et une pierre.
No sabía que te gusta hacer, así que traje juguetes de mi infancia... un bloque de madera y una roca.
Alex a ramené ton sac à dos pour toi.
Alex te trajo tu mochila.
Mon père a ramené tout ça du Vietnam. Ha.
Mi padre lo trajo todo consigo de Vietnam.
Beaucoup d'entre eux, à cause d'un virus qu'ils ont ramené en ville.
Muchos de ellos, por una especie de virus que han traído a la ciudad.
Tu a ramené des maitres de l'air et provoqué un changement positif dans le monde.
Trajiste de vuelta a los maestros del aire y produjiste un cambio positivo en el mundo.
Tout ce que je dis, tu avais tout ces hectares de terres ouvertes, et tu as ramené cette chose à terre juste à côté de nous tous.
Sólo digo que... tenías todos esos metros de terreno abierto... y tuviste que traer esa cosa hasta donde estábamos.
Granger a dû entrer en contact avec ailleurs et l'avoir ramené chez lui.
Granger debió obtenerla en otra parte y haberla llevado a casa.
La façon dont tu es allé chercher ta voiture et as ramené tout le monde dans son dortoir d'une certaine manière... du super boulot.
La forma que escogió y de alguna manera consiguió que todo el mundo volvería a sus dormitorios hizo un trabajo increíble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]