English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Rangers

Rangers Çeviri İspanyolca

1,192 parallel translation
"Les Rangers solitaires." Original.
¿ "Los Llaneros Solitarios"? Que original.
Vous devriez pas être les Trois Rangers plutôt?
¿ No deberían ser "los tres llaneros"?
Je suis prêt à parier que c'est une exclusivité, voici le premier tube des Rangers solitaires.
¡ Por primera vez estoy dispuesto a apostar que esta canción va a pegar! ¡ Los Llaneros Solitarios!
- Vous êtes les Rangers solitaires, hein?
Ustedes son Los Llaneros Solitarios, ¿ no?
Nous allons bientôt assister à l'épique conclusion de ce drame rock n'rollesque, un concert en direct des Rangers solitaires.
Pronto veremos la culminación de este drama de rock and roll. Una aparición en vivo de Los Llaneros Solitarios.
LES RANGERS SOLITAIRES EN DIRECT ET EN PRISON
Los Llaneros Solitarios EN VIVO Y EN PRISION.
LES RANGERS SOLITAIRES ONT FAIT TROIS MOIS DE PRISON POUR ENLÈVEMENT, VOL ET ATTAQUE À LA SAUCE PIMENTÉE
Los Llaneros Solitarios estuvieron 3 meses en prisión por secuestro, robo y asalto con salsa picante.
Les meurtriers des Rangers assassinés dans une caravane...
- Claro. - Noticiero. Se han identificado a los asesinos de los policías.
Les Rangers ont fait de très bons matchs cette saison.
Los Rangers han hecho algunas dramáticas reapariciones.
On a des tickets pour le match de hockey ce soir.
Entradas para el partido de esta noche de los Rangers, y te vamos a invitar
Comme les Power Rangers?
- ¿ Como los Power Rangers?
Comme les Power Rangers.
- Sí, como los Power Rangers.
Membre de l'Unité d'Elite Universelle des Rangers de l'Espace, je protège la Galaxie contre l'Invasion de l'Infâme Empereur Zurg,
Pertenezco al cuerpo de Elite de los Guardianes para la Protección del Universo. Defiendo la galaxia contra la invasión del Malvado Emperador
Non, de l'idée de demander aux Rangers?
No, quería decir sobre usar a los Rangers para este trabajo.
Dites aux Rangers de trouver ces gens et de rapporter leur message.
Dígale a los Rangers que encuentren a esa gente, y consigan un mensaje de ellos.
Les Rangers de cette zone sont sous le contrôle de l'ambassadrice Delenn. Et Garibaldi est votre relais.
Los Rangers en esta zona están bajo su control directo, de la Embajadora Delenn y Garibaldi funciona como su enlace.
Les Rangers ne s'entraînent-ils pas à Minbar?
Creí que los Rangers se entrenaban en Minbar.
Et les nôtres ne sont pas rassurés par la présence des Rangers.
Además, no todo nuestro pueblo está contento con la idea de los Rangers.
Vous devez casser le blocus afin de permettre... aux autres Rangers de s'échapper.
Todo lo que tienen que hacer es romper el bloqueo lo suficiente para que los otros Rangers escapen.
En acceptant de partager le commandement avec Delenn... j'ai pris la responsabilité de leur sécurité.
Cuando accedí a compartir el mando de los Rangers con Delenn me hice responsable de su bienestar.
- Comment vous êtes-vous engagé?
- ¿ Cómo se vio envuelto con los Rangers?
Rangers, prêts?
¿ Están los Rangers listos?
Les Rangers.
Los Rangers.
Combien de mines faut-il encore enlever pour les sauver?
¿ Cuántas minas más debemos destruir para que los Rangers escapen?
Que les Rangers dégagent.
Dígales que salgan.
Le retour des Ombres, les Rangers... la perte de ma femme sur Z'ha dum.
El regreso de las Sombras, los Rangers... la muerte de mi esposa en Z'Ha'Dum.
Le messager est l'un des mes gardes.
El portador de este mensaje es uno de mis Rangers.
Tenez-moi au fait de ce que vous et les gardes apprenez.
Quiero que me tenga informado de todo lo que Vd. y los otros Rangers oigan ahí fuera.
Ce sont des Rangers.
Se llaman a sí mismos Rangers.
Connaissiez-vous l'existence de ces "Rangers"?
¿ Ha sabido lo de estos "Rangers" todo este tiempo?
Les Rangers affectés à cette tâche étaient sous mon commandement.
Hasta ahora, los Rangers asignados a este área... han estado bajo mi mando directo.
Dites aux autres Rangers, aux ambassadeurs... à tous dans cette "armée de la lumière"... que Babylon 5 est à vos côtés.
Decid a los otros Rangers, a los embajadores... a todos en este "ejército de la luz"... que Babylon 5 está a vuestro lado.
Dick... est-il vrai que tu as joué avec le QPL?
Er, Dick... es cierto que fuiste a una prueba para los Queen's Rangers?
Vive les Rangers!
Sé todo lo que puede ser
Je vais ramener une vingtaine de rangers avec moi.
Traeré a unos 20 Rangers.
On a combattu l'armée U.S., les Rangers...
Contra el ejército y los Rangers de Texas- -
Les Rangers ont mis Ben Wetzel sur le coup.
Los Rangers han asignado a Ben Wetzel.
Je crois pas que les Rangers puissent élucider l'affaire davantage.
No creo que los Rangers averigüen más de lo que saben.
Ton père était... dans Ies royal Rangers irlandais à BeIfast.
Tu padre era parte de los Guardias Reales Irlandeses asignados a Belfast.
Tous les Rangers portent la même, mais j'ignore ce que cela signifie.
Todos los demás Rangers llevan uno igual, pero no sé lo que significa.
Les Rangers l'ont caché dans un cristal de données.
Hicimos que los ranger lo sacaran clandestinamente en un cristal de datos.
Les Rangers disent que de nombreux vaisseaux de réfugiés vont... en direction de ce secteur... parce qu'il n'a pas été attaqué.
Los rangers dicen que muchas naves de refugiados huyendo de la guerra... se han dirigido a este área de espacio... porque hasta ahora no ha sido atacada.
Les Rangers les piloteront sous nos ordres communs.
Los ranger las pilotarán bajo nuestro mando compartido.
Je me suis échappé sans rien emporter, à la recherche de ces Rangers... dont il m'avait parlé.
Escapé sólo con la ropa en mi espalda y salí a buscar a estos Ranger... de los que hablaba constantemente.
Si cela se produit, notre implication avec les Rangers, avec vous... Lyta, notre apport de preuves sur l'assassinat de Santiago... tout cela va se savoir.
Si lo hace, nuestra colaboración con los Rangers, con usted con Lyta, la prueba del asesinato del Presidente Santiago todo saldría a la luz.
Les Rangers ont besoin d'un chef.
Los ranger necesitan un líder.
Tu aurais l'appui des Rangers.
Los ranger lo apoyarían.
Mais c'est ici que les Rangers s'entraînent.
Pero es aquí donde los instruyeron.
- Les Rangers étaient ici... parce qu'il était ici.
- Los ranger estaban aquí porque él estaba aquí.
Les Rangers iront là où tu seras.
Los ranger estarán donde tú estés.
DÉMOILES RANGERS SOLITAIRES
"DEMO LOS LLANEROS SOLITARIOS"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]