Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Rare
Rare Çeviri İspanyolca
5,660 parallel translation
La plus rare de toutes les orchidées, et donc, la plus onéreuse.
La orquídea más rara del planeta y, por lo tanto, la más cara.
Un désir si intense Si obscur et rare Nous seuls pouvions l'éprouver Nous qui sommes à part
Un anhelo tan profundo, oscuro y raro que solo aquellos como nosotros podemos compartir.
Mais le plus rare était ses histoires, qui je suis sûr, furent révisées pour nos oreilles.
Pero lo más raro de todo eran las historias de sus aventuras, estoy segura de que muy adornadas para nuestros oídos.
Ce n'est pas impossible, juste rare.
Nada de eso es imposible, solo infrecuente.
Un rare lien nous unit, c'est indéniable.
Entre nosotros hay una extraña conexión, no puedo negarlo.
J'ai une maladie rare au foie que personne connaît.
Tengo una enfermedad muy rara del hígado de la que nadie oyó hablar.
Vous êtes un oiseau rare, de nos jours.
Ya no existe mucha gente como tú.
- outre la raffinerie de terres rares?
- además de la refinería Rare Earth?
Nous sommes prêts à offrir un bail de 40 ans à Clayton West pour la raffinerie à laquelle je vais prêter mon nom.
Estamos dispuestos a ofrecerle a Clayton West una renta de 40 años en la refinería Mei Mei Rare Earth Elements, para lo cual prestaré mi nombre.
Macallan Rare and Fine, 1926.
Uso Macallan Rare and Fine, 1926.
Il est rare que je quitte mon rôle d'auteur pour parader sur scène.
No es habitual que porte las vestimentas del actor... y me suba a las tablas, por decirlo así.
- Rare.
- Infrecuente.
Ce qui est rare pour moi.
Lo que es raro para mí.
Depuis, vous ne pouvez plus en avoir à cause d'une maladie rare à l'utérus.
Desde entonces no puedes tener hijos por una enfermedad del Utero
Il est rare de croiser un Lannister qui partage ma passion pour les Lannister morts.
Es raro conocer a un Lannister que comparte mi entusiasmo por la muerte de los Lannister.
Le reste d'un rare et puissant poison a été trouvé dedans.
Residuos del más raro y terrible veneno fueron encontrados en su interior.
Un poison rare dans les Sept Couronnes.
Un veneno que pocos poseen en los Siete Reinos.
- Non. Sais-tu à quel point l'amour est rare?
No. ¿ Tienes idea de lo escaso que es el amor?
Je le mentionne car c'est rare.
Solo lo mencioné porque es raro.
Mais cela était une erreur rare de son imagination.
Pero ese fue un raro fallo de su imaginación.
C'est très rare.
Es muy raro.
Le plus rare.
El más raro de los cueros cabelludos.
Vous avez raison, c'est assez rare.
Bueno, tiene razón, es muy raro.
Oui, les panthères viennent de Floride, mais c'est extrêmement rare d'être attaqué.
Sí, las panteras son nativas de Florida, pero es extremadamente raro que ataquen a una persona.
Mais encore, une cuvette est extrêmement rare et peu possible d'arriver, point.
Pero de nuevo, un hundimiento es muy raro y muy difícil de que ocurra, punto.
Ton travail possède une rare beauté.
Hay belleza en tu trabajo, Nathan.
C'est rare, les homos, dans notre milieu.
Ya sabes, nunca hemos tenido ningún chico gay por aquí.
Gabriel possède une mutation génétique rare qui nous a permis de lui implanter une micro-puce dans son cerveau.
Gabriel posee una rara mutación genética que nos permitió implantarle un microchip en su cerebro.
Je sais que avez récemment acquis quelque chose de très précieux et de très rare... Quelque chose qui m'intéresse beaucoup.
Sé que recientemente adquirió algo extremadamente precioso y raro... algo en lo cuál estoy muy interesada.
Ne la laisse pas partir en pensant qu'elle n'est pas la perle rare qu'elle est.
No dejes que se vaya pensando no es la gema que es.
Ils protègent leur duc avec une férocité rare.
El duque de Faenza está protegido por sus súbditos con impresionante fiereza.
Si vous trahissez, je récompenserai la bravoure rare de Faenza.
Si eres un traidor, no voy a recompensar la excepcional valentía de Faenza con engaño.
Rien. Car le porteur doit avoir une mutation génétique extrêmement rare.
Nada, porque el candidato tiene que tener una mutación genética extremadamente rara.
Gabriel possède une mutation génétique rare qui nous a permis d'implanter une micropuce dans son cerveau.
Gabriel posee una rara mutación genética que nos permitió implantar un microchip en su cerebro.
Chaque fois que Dendi est en action, il joue toujours très bien il est rare qu'il perde sa lane.
Siempre que ves a Dendi jugar lo hace de maravilla y rara vez le ganan en su senda.
C'est rare, quoi.
Es raro.
Tu sais qu'il y a ce rare état neurologique... la synesthésie, où les sens sont associés?
¿ Usted sabe que hay una rara enfermedad neurológica... sinestesia, donde los sentidos se mezclan?
C'est une complication connue de la chirurgie du cerveau, mais elle est rare.
Es una conocida complicación de la cirugía cerebral, pero es muy rara.
Je t'ai emmené pour voir cette opération parce que dans l'ère de l'embolisation, une opération ouverte d'anévrisme est excessivement rare.
Os he traído aquí para ver esta operación porque, en la era de la embolización con coil, una reparación de un aneurisma abierto es cada vez más rara.
La ponction de Skylar montre qu'il a une encéphalite rare dû à la rougeole.
La punción lumbar muestra que tiene una encefalitis rara por el sarampión.
Il a développé une déficience immunitaire rare.
He oído que desarrolló una rara deficiencia inmunológica.
C'est rare de trouver quelqu'un comme Edward.
Es raro encontrar a alguien como Edward.
La mort n'est pas rare.
La muerte no es infrecuente.
Gabriel possède une mutation génétique rare qui nous a permis d'implanter une puce électronique dans son cerveau.
Gabriel posee una rara mutación genética que nos permitió implantarle un microchip en su cerebro.
Gabriel possède une mutation génétique rare qui nous autorise à implanter une puce dans son ceveau.
Gabriel posee una mutación genética rara que nos permitió implantarle un microchip en su cerebro.
Rare de l'avoir, difficile de le garder.
Raro de conseguir, difícil de conservar.
Le thérémine peut créer une musique exquise sans jamais avoir besoin d'être touché, mais... il demande le rare don de l'oreille absolue pour en jouer correctement.
El theremín es un instrumento capaz de crear una música exquisita sin siquiera ser tocado, aunque... se necesita la curiosa capacidad de la perfecta modulación para tocarlo correctamente.
Parmi les gourmands, l'ortolant bruant est considéré comme une rare mais débauchée délicatesse.
Entre los gourmets, el escribano hortelano se considera una escasa pero depravada exquisitez.
Je vous ai offert un cadeau rare.
Te he dado un raro regalo.
C'est hélas bien rare.
Por desgracia, esto es muy raro.
Hailey, les hautboïstes sont une denrée rare.
Hailey, los oboe son mercancia rara estos días.