English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Raza

Raza Çeviri İspanyolca

4,732 parallel translation
L'objectif de Janus est de stériliser toute la race humaine.
El propósito de Janus es esterilizar a toda la raza humana.
Sa race? Sa taille? Ses vêtements?
¿ Su raza, estatura, ropa, lo que sea?
Tu fais parti de la race aryenne, Ou ta coupe de cheveux à la Hitler, c'est juste une coïncidence?
¿ Eres parte de la raza aria, o ese pelado a lo Hitler es tan solo una coincidencia?
Alors peut être qu'il essayaient de repeupler la Terre avec la race arienne.
Quizá intentaban repoblar la Tierra con la raza aria.
légèrement plus petit que la lune.
Un enorme satélite artificial un poco más pequeño que la Luna de la Tierra. Es un arma móvil del día del juicio final, creada hace milenios por una raza alien comprensiblemente extinta actualmente.
Que les tiens étaient la seule race venant d'un monde ayant un soleil rouge? L'attrait de cet rencontre a perdu de son effet.
¿ Creíste que la tuya era la única raza proveniente de un mundo con un sol rojo? La novedad de este encuentro se ha agotado.
Alors maintenant, si tu veux bien m'excuser, j'ai la race humaine à sauver.
Así que si me disculpas... tengo toda una raza humana que salvar.
Le tueur n'a pas de préférence particulière quant à la couleur de peau.
El asesino no se ciñe a una raza en particular con sus víctimas.
C'est sur la pauvreté dans les villes américaines et comment les races et les genres peuvent êtres les principaux facteurs. Cher Hector, Bonjour, Gloria.
Es sobre la pobreza en las ciudades de Estados Unidos y cómo la raza y el género pueden ser factores determinantes.
L'ancêtre de l'humanité.
Los ancestros de la raza humana.
Tu parles comme si tu n'étais pas humain.
Hablas como si no fueras parte de la raza humana.
Je ne suis pas une race.
Hasta conmigo. Ni siquiera tengo raza.
Le procureur a dit que c'était un cambriolage qui avait mal tourné, mais rien n'a été emporté, et l'homme qu'il a tué avait des antécédents de racolage sur des jeunes hommes noirs.
El fiscal dijo... que esto fue un robo que salió mal, pero no se llevaron nada... y el hombre al que asesinó tuvo antes dos demandas previas... de jóvenes de raza negra.
" Toi race de vipères,
" Raza de víboras,
Combien d'autres mensonges encore cachez-vous sous nos mers, et combien de propagande allez-vous encore demander à la race humaine de gober et de faire couler avec un bon Reach bien frais?
¿ Cuántas mentiras más están escondiendo bajo nuestros océanos, y cuánta propaganda más espera que la raza humana se zampe y acompañe con una fresca y rica Reach?
Dans un futur très lointain, l'espèce humaine partit à la conquête de l'univers La population humaine augmenta massivement, 500 milliards d'êtres humains allaient coloniser l'espace
Lejos, Lejos en el futuro... o quizas en un pasado distante... la raza humana se propagó a travez de la galaxia, estableciendo colonias en planetas distantes.
L'espèce humaine entra dans une période de déclin inexorable, En proie au désespoir, des milliards de colons voulurent revenir sur Terre.
Los recursos se acabaron, la natalidad se desplomo, y la raza humana entro en una era de decline.
Notre race était en train de disparaître.
Nuestra raza se enfrentaba a la muerte inminente.
Et même si notre espèce devait disparaître,
Incluso si nuestra raza desapareciera...
- Carte de la race.
- Carta de la raza.
Le plan de Dieu pour sauver la race humaine en éradicant celle des vampires.
El plan maestro de Dios es salvar la raza humana erradicando la raza vampírica.
La race humaine survit depuis des milliers d'années sans ces butoirs en mousse et ces barrières un peu partout.
La raza humana ha sobrevivido cientos de años sin estos topes de espuma y... puertas en todas partes.
C'est pourquoi je garde une liste détaillée de toutes les races et nationalités des étudiants... pour éviter le racisme et le nationalisme.
Por eso conservo una lista detallada con la raza y nacionalidad de cada estudiante... para evitar el racismo y el nacionalismo.
Le jour de Colomb.
- Día de la Raza.
♪ And he s shining a salute to the American race ♪
♪ Y está brillando un saludo a la raza americana ♪
Elles sont membre de la race maître Ca se terminera, un jour, dans une marre de sang de...
Son miembros de la raza superior que un día se bañará en la sangre de los...
De quelle race est la victime?
¿ De qué raza era la victima?
La race irlandaise ne m'a pas mis de couteau sous la gorge.
La raza irlandesa no sostuvo un cuchillo contra mi garganta.
Vous représentez votre famille, votre église, votre race, et, par Dieu, vous représentez ce district et ce département.
Representan a su familia, su iglesia... su raza, y, por Dios que representan a este distrito... y a este departamento.
Je ne dis pas que les truites ont des envies de vengeance,
No estoy diciendo que la trucha son una raza vengativa,
HODGINS : J'ai même trouvé la race.
Hasta he encontrado la raza.
Aucune des races n'était heureux de me voir avec.
Ninguna raza estaba feliz de verme con esas.
Et cela rassurera le personnel de savoir que vous appartenez à la race alien.
Y va a tranquilizar al personal saber que usted pertenece a la raza humana.
Dieu t'a donné la carte de la race pour une raison, Julius.
Dios te dio la baza de la raza por un motivo, Julius.
Non. Pour jouer au dieu auprès d'une autre espèce innocente?
No. ¿ Para que pueda jugar a ser Dios con otra raza inocente?
Il est désormais le dernier de son espèce.
Él es ahora el último de su raza.
Et je ne veux entendre aucun délire impérialiste sur la pureté raciale ou les coups de fouet qu'il mériterait pour oser rêver.
Y no escucharé nada de tonteras imperialistas... sobre la pureza de la raza... y cómo deberíamos recibir latigazos por atrevernos a soñar.
La race du chien est précisée?
¿ Especifica la raza del perro?
Sauf s'ils sont croisés.
Salvo que sea de raza mixta.
Des propriétés qui peuvent sauver les vampires de l'extinction.
Propiedades que pueden salvar la raza vampírica de su extinción.
L'exinction de votre race.
La extinción de tu raza.
Il semblerait que les camarades aient compris la supériorité de la race aryenne.
Parece que los camaradas han entendido la superioridad de la raza aria.
Il s'agit de la pureté de notre race.
Se trata de la pureza de nuestra raza.
Et je te préviens. La trahison de ta race est un crime.
Y te advierto, que la traición de raza es un crimen.
Quelle race de chien c'est ça?
¿ Qué demonios de raza de perro es ese?
Et le commandant McGarrett partage le même
Y el Capitán Mcgarrett tiene la misma raza de SEAL que Mágnum...
La correction et l'amélioration de l'espèce humaine sont réalisables.
La corrección y mejora de la raza humana es realizable.
Nous ne sommes pas une race si arriérée qu'on ne puisse pas l'enlever.
No estamos tan atrazados como raza como para no habérsela hecho remover.
Quand il a levé les yeux, Il a vu une homme blanc avec un sweatshirt à capuche et jean noir entrain de courir vers les escaliers.
Cuando levantó la vista, vio a un hombre de raza blanca en una sudadera con capucha y jeans negro subir corriendo las escaleras.
Après un examen minutieux, la victime est un homme de type caucasien.
Examinado, la víctima es un varón, de raza blanca.
Je sais qu'être charitable n'est pas le genre des vampires, mais ne devons-nous pas sauver notre espèce?
Bueno, sé que ser caritativo no es algo que les guste a los vampiros, pero ¿ lo que queremos no es salvar nuestra raza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]