Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Razi
Razi Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Abdul Razi, le gendre de Shareef.
Está Abdul Razi, yerno de Shareef.
- Razi Mokhtari, 45 ans, de Chatsworth.
- Razi Mokhtari, 45. Vive en Chatsworth.
- Nous surveillions Razi Mokhtari.
Mokhtari estaba bajo nuestra vigilancia.
Avant, Razi Mokhtari ne s'occupait que d'import-export, trouvant parfois de bonnes méthodes pour éviter de payer les droits de douanes.
Razi Mokhtari era un importante importador / exportador que a veces hallaba formas interesantes de eludir pagar derechos de aduana.
Avez-vous des preuves concrètes qu'il existe des liens entre Razi et eux?
¿ Tienen pruebas directas que vinculen a Razi con ellos?
Les affaires de Razi. il y a déjà cinq ans.
Por los negocios de Razi. Hace cinco años.
il y a tellement de personnes qui devraient apprendre le décès de Razi.
Hay tanta gente que debe saber que Razi murió.
Mais il n'y avait pas de réservations pour Razi ni pour son fils.
Pero no había reservas para Razi ni para el chico.
Probablement Razi en premier et le garde du corps ensuite.
Probablemente Razi primero, luego el guardaespaldas.
Un certain Craig Sherman se vante d'avoir assassiné Razi Mokhtari.
Un tal Craig Sherman reivindica el asesinato de Razi Mokhtari.
"Aucun musulman n'est innocent, Razi Mokhtari n'est que le premier."
Dice que no hay musulmán inocente, y que Mokhtari es sólo el primero.
Pour l'instant, tu ne m'as pas apporté la moindre preuve que Razi Mokhtari était un terroriste.
Y hasta ahora, no dieron ni una prueba de que Razi Mokhtari fuera terrorista.
Et vous avez déjà avoué avoir tué Razi Mokhtari et Jeffrey Sanders?
¿ Y admitió haber matado a Razi Mokhtari y a Jeffrey Sanders?
Laissons de côté la question de savoir qui "ils" sont. Pourquoi avez-vous choisi Razi Mokhtari?
Dejando de lado la pregunta de quiénes son "ellos" ¿ por qué eligió a Razi Mokhtari?
Vous étiez la prisonnière de Razi.
Razi la trataba como a una prisionera.
Razi voulait me renvoyer au XVlle siècle.
Iba a llevarme de vuelta al siglo XVII.
William a coupé l'alimentation des caméras de sécurité. Quand nous sommes partis et que nous sommes sortis de l'ascenseur, il s'est dirigé vers Razi et il a ouvert le feu.
William cortó los cables de las cámaras de seguridad y mientras nos íbamos, saliendo del ascensor él caminó hacia Razi y disparó el arma.
Ils ont attiré Razi dans un piège et tué un homme innocent au passage, alors qu'il lui suffisait de demander le divorce.
Llevaron a Razi hacia su muerte, mataron a un inocente en el proceso cuando ella podía simplemente pedir el divorcio.
- Razi!
- ¡ Razi!
Razi, je ne peux pas rester ici.
Razi, Razi, no puedo quedarme aquí.
Je peux pas parler, je suis chez mes parents.
¡ No! Razi, no puedo hablar. Estoy en casa de mis padres.
- Les nuages cachent les étoiles.
- Voy a tener que raziðu nubes.
- Al-Razi, le lieutenant de Nazir.
Ese es Al-Razi. El teniente de Nazir.
Deux morts dans leur camp, Abbas et Al-Razi.
Dos fallecidos, los dos de su bando. Abbas y Al-Razi.