English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Realize

Realize Çeviri İspanyolca

44 parallel translation
M. Roberts veillera à ce que vous vous teniez tous à carreau.
El señor Roberts cuidará en todo momento que el trabajo se realize.
"Il veut que la réunion se tienne au plus tôt, en un lieu discret..."
"Él quiere que la reunión se realize en el corto plazo en un lugar destacado..."
J'y suis trop connu. Ici, je suis le seul qui n'exerce pas le commerce, et les gens sont tellement pris par leurs intérêts que je pourrais y passer ma vie sans jamais être dérangé.
Pero también sé muy bién, que aquí en cambio no hay nadie, excepto yo que no realize comercio y todos están tan absortos en sus propios intereses que podría estar aqui toda mi vida sin ser molestado por nadie.
J'en suis conscient Général Kikuchi, mais nous devons garder ce secret.
I realize that too Gen. Kikuchi, but we have to guard the secret of this place.
Une nuit en prison était certainement assez fais-moi Realize Je ne veux pas y retourner.
Una noche en la cárcel fue suficiente para darme cuenta de que no quiero regresar allí.
Cette collecte de fonds est importante.
Victor, doyou realize how important this fund-raising event is?
I didn t realize that by demanding excellence I would be challenging...
No me di cuenta que al exigir excelencia pondría en tela de juicio...
I didn t realize.
Yo no sabía.
Pour gagner sa confiance, faire marcher le deal.
Para ganar su confianza, para que el trato se realize.
You with the sad eyes * Don't be discouraged, though I realize It s hard to take courage in a world...
Tú, con los ojos tristes no estés desanimada, aunque entiendo que es difícil tomar coraje en un mundo- -
I didn t realize they made so much coffee in India.
No sabía que hacían tanto café en India.
* Je me rends compte que c'est difficile *
* Oh, I realize * * It's hard to take courage *
* You must realize *
"Debes comprender"
J'ai déjà contacté un ami rabbin, et lui ai demandé d'être présent lors de l'autopsie.
Yá contacté a un rabino amigo mío y le pedí que se presentara cuando realize la autopsia.
I realize it s hard to take courage
Ay, yo sé que es Difícil darse ánimo
You got to realize that it s true
* Hey, tienes que darte cuenta de que es verdad *
But now I realize There's just no perfect time To confess how I feel
# Pero ahora me doy cuenta # # de que no hay ningún momento perfecto # # para confesar cómo me siento #
? oh i realize?
Oh, me doy cuenta que
Vous voulez l'opérer?
¿ Quieres que realize una cirugía en él?
♪ Would realize ♪
* Y se diera cuenta de que *
When will you realize That, baby, l'm not like the rest
# ¿ Cuándo vas a darte cuenta # # que no soy como el resto?
AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY YOU REALIZE, IT'S THE END OF THE LIFE
Y lo que parecía un buen camino, ves que es el final de la línea.
AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY YOU REALIZE, IT'S THE END OF THE LINE
Y lo que parecía un buen camino, ves que es el final de la línea.
♪ You will realize
* Te darás cuenta *
♪ Dream on, but don t imagine they ll all come true ♪ ♪ mm-hmm ♪ ♪ When will you realize ♪
* Sigue soñando, pero no imagines que todo se cumplirá * * ¿ Cuándo te darás cuenta * * de que Viena espera por ti?
♪ Why don t you realize ♪ ♪ Vienna waits for you ♪
* ¿ Por qué no te das cuenta * * de que Viena espera por ti?
Mon Dieu, je didn apos ; t realize- -
Oh, debo Déjame ver?
♪ girl, you just don t realize what you do to me ♪ ♪ ooga ooga ♪ ♪ ooga shaka, ooga ooga ♪
â ™ ª girl, you just don't realize what you do to me â ™ ª â ™ ª ooga ooga â ™ ª â ™ ª ooga shaka, ooga ooga â ™ ª â ™ ª when you hold me in your arms so tight â ™ ª
Je réponds, "C'est vrai, on n'en avait pas parlé. Mais si vous me voulez, il faut que j'arrive au club."
Le digo "es verdad, no lo habíamos acordado pero si quieres que realize el show necesito llegar al club."
♪ And realize that l've got ♪
* Y darme cuenta que tengo *
♪ And realize that l've got... ♪
* Y darme cuenta que tengo... *
L'édifice renferme un mécanisme qui tue quiconque réalise une certaine séquence d'actions.
El edificio está mecanizada para matar a quienquiera que realize una secuencia específica de acciones.
Je ne l'ai même pas realize- - êtes-vous rester dans les parages pour célébrer?
Yo ni siquiera realize- - estás pegando la vuelta para celebrar?
Other people don t realize that Stan Meyer had a toiretto, a donut-shaped object that put out many times more energy than you had to put into it because it was tapping into this zero point quantum vacuum energy field.
Otra gente no se dio cuenta que Stan Meyer tenia un toiretto, un objeto en forma de Dona que saca energia muchas veces mas de la que entra porque estaba aprovechando el vacio de punto cero en el campo de energia en el campo energetico del quantum.
But to take a step back from all the jargon and all the paranoia, and Star Wars movies for just a minute, and realize that it s very easy to set up a false flag operation.
pero para volver un paso atras De toda la jerga Y toda la paranoia, y peliculas de guerra de galaxias por solo un minuto, y darnos cuenta de que es muy facil montar una operacion de bandera falsa.
So, we have to realize the machinations, the manipulations that go on behind the scenes leave us very vulnerable.
Asi, tenemos que darnos cuenta de las maquinaciones, las manipulaciones que pasan tras bambalinas nos dejan muy vulnerables.
Can you realize that we, that you and I, that all of us have actually begun the exploration of another world?
Puedes entender que nosotros, que tu y yo, que todos nosotros actualmente hemos empezado la exploracion de otro mundo?
Mais qui |'accuse de cette chose inféme?
Pero, ¢ quién realizé esa infame acusacién?
Pourquoi avoir porté une telle accusation si vous alliez la retirer?
¢ Por qué realizé semejante acusacién si después iba a retirarla?
- Si, je te jure. Pas tellement à cause de moi, il avait ses problèmes à lui.
No por mi diálogo, sino por como realizé la actuación de ese papel y por lo que sucedió.
Toutes les analyses toxicologiques existantes ont été faites sur les corps, et rien du tout, ce qui veut dire qu'il doit les mettre K.O. à l'aide d'un agent neuromusculaire.
Realizé cada test toxicológico conocido por el hombre en las víctimas y descubrí Zilch, lo que significa que debe estar dejándolas KO con un agente neuromuscular
# will you ever wake at night # # and realize # # the reason why you knew me then # #'cause, baby, l'm an alien too #
* ´ cause, baby, I ´ m an alien like you * * will you ever wake at night * * and realize * * the reason why you knew me then *
Elle a interdit les tentatives de réanimation.
Tiene una orden de no resusitar, por lo que no realizé RCP.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]