English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Records

Records Çeviri İspanyolca

1,258 parallel translation
Vous avez toutes mes records?
¿ Entonces tienes todas mis estadísticas?
La vague de chaleur qui s'est abattue sur New York a fait six victimes hier.
Persiste el calor en la ciudad, y las temperatura rompe records... y hubo 6 muertos ayer.
NIKKATSU présente avec KING RECORDS Co et TOKYO THEATRE Co
Nikkatsu King Records Tokyo Success
A Tower records.
Tower Records.
Seung-min m'a donné rendez-vous a Tower records.
Seungmin quiere verme en Tower Records
Mais je ne l'ai pas contacté récemment.
¿ Qué discográfica? "Ace Records".
Je bats les records de ruptures avec le même garçon. Je sais ce que tu endures.
Andie, como veterana en rupturas con el mismo chico sé por lo que estás pasando.
Bienvenue au concours de chiens qui sera aussi intense que cette chaleur qui bat des records.
Bienvenidos al Concurso Canino de Quahog. Se espera que la competición sea tan caliente como el día, que ronda los 38 grados.
Le lendemain, Samantha entreprit de battre ses propres records.
Samantha se había propuesto romper record.
Ce soir dans Le Livre des Records :
Esta noche en el Libro Guinness de los récords :
Mince, je battrai les records, si j'avais un endroit où aller.
Estoy haciendo tiempo récord. Ojalá tuviera adonde ir.
Dans les années 60, il dirigeait F-Note Records.
En los 50 y 60 tuvo F-Note Records.
Votre père était associé dans F-Note Records.
Tu padre fue socio de F-Note Records.
Sur le dernier hit de ton artiste Scratch... tu as samplé les choeurs... de la chanson de Chablis, en 1968, "Riff With lt"... dont les droits reviennent à F-Note Records?
En tu último sencillo sampleaste los coros... ... del tema de Chablis, "Riff Wit lt"... ... cuyos derechos tiene F-Note Records.
Producteur chez Atlantic Records de 1964 à 71.
Productor, Discos Atlantic... 1964-1971.
Top 5 Records.
"Los 5 Mejores Discos".
On a battu des records de vitesse et d'altitude.
Si rompimos los records de velocidad y de altitud, señor.
Leur disque est en train de battre tous les records.
El disco ha resultado ser un inmenso éxito.
Les disques Deram.
Deram Records.
Le taux d'hormones bat tous les records par ici.
Ya sabes, ese favor único en la vida, yo sólo lo pido y lo haces, no hace falta preguntar.
Ça doit être dans le Livre des Records, le plus de culs nus sur un plan.
Debe de ser un récord Guinness, el mayor número de culos al aire.
Le Guiness des records dit qu'ils sont le groupe le plus bruyant du monde.
El libro Guiness dice que The Who es la banda más ruidosa del mundo.
Mon estime de moi bat des records.
Y mi autoestima esta mejor que nunca...
On m'en a donné des excuses, mais celle-là, elle bat tous les records.
He oído excusas raras para no mamarla, pero ésta es el colmo.
Chivon Williams, le représentant de...
Chivon Williams, solía representar a Tommy Boy Records.
... Tommy Boy Records. Je me souviens de la liste des invités.
Recuerdo la lista de invitados.
J'ai battu tous les records.
Superé todo récord conocido.
Cavient du livre Guinness des records. Ils me félicitent pour être " La femme agent du F.B.I.
Eso es del Libro Guinnes de los Récords, donde me felicitan por ser " la mujer agente del FBI
Vous gagnerez de l'argent. Cette musique ne se fera pas ici. Monsieur cette chanson dépassera tous records.
Qué yo haré entrando..... al Parlamento'
Je n'ai pas ouvert d'orphelinat ni de maison de Repos pour vous tous.
Señor esta canción romperá todos los Records.
8 h 02 Un dernier déjeuner réussi bon pour le livre des records.
Un último desayuno exitoso merecedor de quedar registrado.
J'ai battu les records.
Rompí el record.
Vous avez battu tous les records.
Rompiendo récords a diestra y siniestra.
"Sem Contençäo" de bebel Gilberto, enregistré en 1 999, sorti chez Six Degrees Records et inspiré par la légende de la bossa nova, Joäo Gilberto, qui se trouve être son pêre.
Es la composición de Bebel Gilberto "Sem Contençäo", grabada en 1999, editada por Six Degrees Records e inspirada originalmente en el legendario artista de bossa nova Joäo Gilberto, que resulta ser su padre.
Le Guinness des records.
El libro Guiness de los Records.
Seba, ton problème, c'est que tu bats les records de l'oncle avec tes conneries.
No, Seba lo tuyo... Batiste posta, todos los records del tío Alfonso.
Pas d'humidité, records de chaleur.
Cero de humedad, temperaturas récord.
Je veux pas continuer, et battre tous les records.
No quiero ir más, no quiero batir el récord.
Il y a des patients qui battent les records d'attente. - On y va.
Perdón, señoras, hay pacientes que llevan aquí más de ocho horas.
Le taux d'hormones bat tous les records.
Ay, se pueden cortar la hormonas aqui con un cuchillo
Certains ont un casier.
¡ Algunos de ellos tienen records!
Après des années de dépression et de tentatives de suicides, ils décidèrent de se réunir pour un dernier film, qui battit tous les records en 99, Les Culs de feu.
Después de años de depresión e intentos de suicidio, Terrance y Phillip finalmente decidieron juntarse para una última película,... el estrepitoso éxito de 1999, "Culos de Fuego".
Ace Records.
¿ Podría darnos algunas referencias?
Ce n'est pas que je doute d'elle mais j'ai appelé Ace Records.
Sin mala intención, llamé a Ace Records. No es por nada, pero hay algo que no me gustó.
Avant, ils présentaient de vrais exploits. Là, c'est dégueu.
Estos récords solían ser verdaderos logros ahora son simplemente asquerosos.
Je préfère "Dingo Vidéo" ou les "Stars du catch"!
Prefiero los programas del género de Los grandes récords mundiales.
Provoloney est si constipé qu'il est dans le Livre des records avec 67 jours sans poser sa pêche.
¿ Nenita? ¿ Donde encontraste eso? ¿ Esto?
Ça va battre tous les records.
Esto fue un nuevo record
Elle dit la même chose de toi. Un match de boxe entre vous rapporterait une fortune.
Si fuerais boxeadores, batiríamos récords de taquilla.
Pour être connu avant d'y être.
¡ No quiero ir a un Virgin Records frances o a un McDonalds o a una tienda Walt Disney!
Une queue record de 50 000 spectateurs s'est formée devant le musée d'art moderne pour l'expo du plus grand peintre mexicain, Diego Rivera, l'homme le plus célèbre de ce côté du Rio Grande.
Rompiendo todos los récords. más de 50.000 personas han hecho cola en el nuevo Museo de Ate Moderno para ver los pinturas del más grande artista de México Diego Rivera. El hombre del que más se habla de este lado del Río Grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]