Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Redemption
Redemption Çeviri İspanyolca
835 parallel translation
En Son sein la Redemption
Lleva en Su seno la redención
REDEMPTION - 2ème PARTIE
- Cuaderno de bitácora. 45021.3.
Avec leurs escroqueries Ils espèrent la rédemption
Con sus estafas, confían en la redención
comme un appel réprimé à la rédemption...
como un grito contenido pidiendo liberacin...
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire.
De la semilla de Belial vino el vampiro Nosferatu, que vivía y se alimentaba de la sangre de humanos y moraba, no redimido, en las horribles tinieblas, sobre la tierra maldita de los cementerios de la Muerte Negra. Nosferatu, un nombre que suena como el lamento de un ave de rapiña. ¡ No lo pronunciéis en voz alta!
Vous êtes si bonne mais nulle rédemption ne m'est possible.
Es muy amable, milady, pero no hay vuelta atrás. ¡ Estoy condenado!
Mais Eyre a passé 10 ans avec nous, et j'ai eu le temps de la mettre sur le chemin de la rédemption.
Y en esos 10 años, se me ha permitido plantar su pie en el camino de la salvación.
Pas de tentative de rédemption?
¿ No intentas salvarme?
Je chercherai dans la religion ma rédemption.
Morito será desgraciado hasta su muerte.
Seigneur, Dieu de la Rédemption, j'ai pleuré jour et nuit devant Toi. Laisse ma prière venir vers Toi.
'Oh Dios de mi salvación... he llorado ante Ti día y noche... haz que llegue a Ti mi plegaria.
Beau sermon, Dean, mais si je peux me permettre de le mentionner... il faudrait vous épancher davantage sur la Rédemption que sur la culpabilité.
Qué bonito sermón, Dean, aunque si me perdonas que te lo diga... podrías hablar menos de la culpa y más de la esperanza que el cielo nos ofrece.
Sois béni pour toutes les faveurs que tu dispenses. Et surtout pour ton amour, et la rédemption du monde, par Notre Seigneur Jésus-Christ au moyen de la grâce et dans l'espérance de ta gloire.
Te bendecimos por habernos creado... por habernos salvado... y por todas las alegrías que nos has dado en esta vida... pero sobre todo por tu inestimable amor... y por la rendición del mundo por Nuestro Señor Jesucristo... mediante la gracia y esperanza de tu gloria.
Si vous en venez à bout, vous aurez fait une partie du chemin qui mène à la rédemption.
Si lo lleva a cabo, habrá comenzado el camino que lleva a la redención.
La famille de la rédemption...
- La familia del Renacimiento.
Grésil, je te somme, au nom de Dieu, de te prosterner devant le symbole de notre rédemption.
Te ordeno en el nombre de Dios que te arrodilles ante el signo de nuestra salvación.
A dédier mon existence à ta rédemption!
Estoy dispuesto a dedicar mi vida entera para tu rendición.
Il n'y a pas de rédemption possible!
¡ No hay redención posible!
Par exemple, le Christ parle de la rédemption de l'âme.
Por ejemplo, Jesucristo habla de la redención de las almas.
La mort du Christ est un acte de rédemption pour tous les hommes.
La muerte de Cristo fue el acto por el que el hombre fue redimido.
Et je m'interroge sur la manière dont cet acte de rédemption nous atteint dans ce siècle très troublé?
Me preocupa cómo continúa este acto de redención a través de nosotros en este turbulento siglo.
Mes enfants. Quand l'ange viendra, suivez la route de votre rédemption.
Hijos, cuando el ángel descienda, seguid el camino de la redención.
Pauvre pécheur égaré, je ferai votre rédemption.
Mi pobre, descarriado amigo, eres un pecador que necesita redimirse. Y yo te redimiré.
Car quelle valeur aura la rédemption s'il n'y avait pas eu de péché.
¿ De qué sirve la redención si no existe el pecado?
Je crois au pardon des péchés et à la rédemption de l'ignorance.
Porque yo creo en el perdón de los pecados y en la redención de la ignorancia.
Envoyé par Dieu. Votre propre bombardier a été mis entre mes mains pour frapper les pécheurs sans rédemption.
La espada del Señor, el rayo del Todopoderoso... se colocó en mis manos para destruir a los pecadores irrecuperables.
Oh, mes excuses, mon père, cette pauvre âme est bien loin de la rédemption.
Oh no, mis disculpas, Padre. Me temo que esta pobre alma está muy lejos de la redención.
Ce garçon, avec son regard fixe, il cherche la rédemption en moi.
Este chico, con su mirada, intenta salvarse a través de mí.
Quel rôle le peuple juif et la nation israélienne jouent dans le mystère de la Rédemption?
¿ qué papel desempeñan el pueblo judío y la nación de Israel en el mundo de hoy?
Sur cette terre obscure, sans péché et sans rédemption, où le mal n'est pas une question de morale mais de souffrance terrestre présent en chaque instant, le Christ n'est jamais venu.
en esta tierra obscura, sin pecado y sin redención, donde el mal no es moral, pero es un dolor terrestre... que está siempre en todas las cosas, Cristo nunca vino.
Demandez-moi et je vous dirai que mon Eglise est celle que le sang de Jésus ne salit pas avec la Rédemption.
Pregúntame y diré que mi Iglesia es la que la sangre de Jesús no puede ensuciar con la Salvación.
Je prêcherai qu'il n'y a pas eu de chute, parce qu'il n'y avait rien d'où tomber, et donc pas de Rédemption, ni de Jugement puisqu'il n'y a pas eu les deux premiers.
Predicaré que no hubo pecadores, porque el pecado no existe y ninguna Salvación porque no hubo caídos y ningún Juicio porque tampoco existió lo primero.
Un qui ne perd pas son sang pour la rédemption des gens parce qu'il est tout à fait homme et n'a pas de Dieu en lui.
Uno que no desperdicie su sangre redimiendo a la gente porque es todo hombre y no lleva dentro ningún Dios.
Il y a douze communautés de pécheurs ayant besoin de rédemption, et nous errons dans la campagne martienne à cause d'une rumeur ridicule.
Hay comunidades de pecadores para redimir y henos aquí, vagando por eI campo marciano por un ridículo rumor.
On doit penser à la rédemption.
Hay que arrepentirse.
On doit penser à la rédemption.
" Hay que arrepentirse.
Seul le Graal sera notre rédemption.
Sólo el Grial puede redimirnos.
Et souvenez-vous qu'aussi notre Seigneur Jésus Christ est mort comme un chien, sur le gibet qui alors qu'il est devenu le symbole de rédemption.
Y recordad que también nuestro Señor Jesucristo fue muerto por la infamia... En el patíbulo el cual después se convirtió en el símbolo de la redención.
Lls parlent d'un véhicule blanc : Notre bateau. Ils espèrent qu'il apporte la rédemption.
Hablan de nuestro barco... el barco sagrado, con el dios blanco de quien esperan la salvación.
et en Lui est toute rédemption.
en Él toda redención.
Quelle rédemption peux-tu attendre?
¿ Qué redención puedes esperar?
Mais si je me confesse, et si on communie ensemble... Rédemption!
Si fuera a confesarme y tomáramos la comunión juntos...
Ca me tente, ce truc de rédemption.
Me hace sentir bien esto de la redención.
Conduis-les sur le chemin de la rédemption!
Condúcelos al camino de la redención
la Rédemption, la Trinité...
la redención, la Trinidad.
Aucune rédemption possible.
Ninguna cualidad buena.
Dieu me parle... et Il me dit d'ouvrir les yeux et de te conduire à la Rédemption!
¡ Dios me está hablando... y me dice que abra los ojos y te guíe a la redención!
Un énorme recul dans l'évolution humaine vers l'éternité et la rédemption.
Dieron la espalda a lo que la ciencia y la civilización podía ofrecerles.
Sans toi, aucune rédemption est possible.
Sin ti, no puede haber redención.
- Pas de rédemption possible.
Eres socialmente inadaptado.
Je suis au-delà de toute rédemption.
- Bueno, mi redención no es posible.
Et comme le théâtre, il pose des questions, entraîne une réflexion et vous emmène en voyage spirituel, en montrant le bien et le mal, la lumière et l'obscurité, la joie et le chagrin, la rédemption et le salut.
Como una obra de teatro, plantean preguntas, provocan reflexión y te llevan por un viaje emocional que representa el bien y el mal, la luz y la oscuridad, la alegría y el sufrimiento, la redención y la salvaciòn.