Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Reina
Reina Çeviri İspanyolca
15,611 parallel translation
Freezee, tu disais que j'étais ta reine!
- ¡ Dijo que yo era su reina! - Freezee.
Je vais t'appeler Reine.
Te llamaré Reina.
Je ne fais pas la paix avec les ennemis de la reine.
Yo no hago la paz con los enemigos de la reina.
- Je les tue.
Mato a los enemigos de la reina.
La reine voulait la paix. Les Maîtres voulaient sa mort.
Nuestra reina intentó hacer las paces con los amos y ellos intentaron matarla.
On est venus voir la reine et on est reçus par un nain et un eunuque.
Hemos venido aquí para reunirnos con la reina y a cambio nos reciben un enano y un eunuco.
La reine ne restera pas éternellement à Meereen.
La reina Daenerys no se quedará en Meereen para siempre.
Cependant, notre reine reconnaît qu'elle a eu tort d'abolir l'esclavage sans rien instaurer d'autre.
Pero nuestra reina reconoce que se equivocó al abolir la esclavitud sin proveer un nuevo sistema para reemplazarla.
Voici sa proposition.
Así que he aquí la propuesta de la reina.
Parce que notre reine m'a choisi comme conseiller.
Porque nuestra reina me eligió como su consejero.
Je suis loyal envers ma reine.
Soy leal a mi reina, no a vos.
Vous devez être furieux qu'elle m'ait choisi.
Os debe molestar que nuestra reina me eligiese a mí.
Margaery est la reine.
Margaery es la Reina.
Et il parle régulièrement au Grand Moineau de la reine Margaery et de ser Loras.
Y el Rey ha estado hablando a menudo con el Gorrión Supremo sobre la reina Margaery y sobre Ser Loras.
Mais avant, Margaery effectuera sa marche d'expiation.
Mas antes de eso, la reina Margaery realizará su paseo de expiación.
Nous la déploierons en ville, empêcherons l'humiliation de la reine Margaery et la ramènerons sous notre protection.
Lo traeréis a la ciudad, detendréis la humillación de la reina Margaery antes de que tenga lugar, y la traeréis de vuelta bajo la custodia de la Corona.
Le roi m'a ordonné de ne rien faire contre le Grand Moineau ou la Foi militante, par crainte pour la reine.
El Rey me ha ordenado que no actuemos en contra del Gorrión Supremo o de la Fe Militante por temor por la seguridad de la Reina.
Le Grand Moineau arrêté, ou mort, de préférence, et Margaery de retour aux côtés de Tommen, pensez-vous que le roi sera fâché?
Cuando el Gorrión Supremo esté bajo custodia o muerto, que sería preferible, y la reina Margaery esté de nuevo junto a Tommen, ¿ crees que el Rey estará descontento con el resultado?
- On n'a jamais eu de reine.
Nunca hemos tenido reina.
Quand je serai reine, nous...
Cuando sea reina, construiré una flota...
Jamais!
- ¡ No serás reina! - ¡ Aún no acabo!
Je sais ce que sera ma première décision de reine.
Ahora sé cuál será mi primer acto como reina.
Vous allez séduire - la reine dragon?
¿ Seducirás a la Reina de Dragones?
Ne me tournez pas le dos, Jorah l'Andal.
No le des la espalda a tu reina, Jorah el Ándalo.
Notre reine a une meilleure histoire.
Nuestra reina tiene una mejor :
Votre soutien à la reine sera apprécié.
Le agradeceríamos mucho cualquier ayuda a la reina.
Mon ami reste sceptique face aux religions, mais nous sommes tous fidèles à la reine.
Mi amigo es un sano escéptico de la religión, pero somos leales partidarios de la reina.
Nous servons la même reine.
Servimos a la misma reina.
La Reine Margaery n'est pas votre mère.
Y la reina Margaery no es su madre.
Longue vie au roi Joffrey et à la reine Margeary.
Granizo rey Joffrey. Salve Reina Margaery.
Je porte un toast à ma nouvelle reine, qui n'a pas son égal en beauté.
Voy a brindar por mi nueva reina, porque no hay nadie mas justa.
La reine aime son fils plus que tout au monde.
La reina ama a su hijo mas que nada.
Nous sommes ici pour Lady Margaery et Ser Loras Tyrell.
Estamos aqui para la reina Margaery y Ser Loras Tyrell.
La Reine Margaery a déjà expié ses péchés en amenant un autre dans la lumière des Sept.
Reina Margaery ya ha expiado sus pecados trayendo otro en la verdadera luz de los Siete.
Longue vie au Roi Tommen et bénie soit la Reine Margaery!
Viva el rey Tommen y bendiga, reina Margaery!
Tu as rencontré la mère des dragons hein?
¿ Conociste a esa tal Reina de los dragones, eh? ¿ Y?
Je ne mettrai pas les pieds à King's Landing pendant que Cersei Lannister est reine.
No pondré un pie en Desembarco del Rey mientras Cersei Lannister sea Reina
Tu voulais être une reine. S'asseoir à côté d'un beau et jeune roi sur le Trône de fer.
Tú querías ser una Reina, y sentarte en el Trono de Hierro junto a un galante Rey.
Que diriez-vous de "Ma Reine"?
¿ Qué tal "Mi Reina"?
Si notre amour pour la reine et ses conseillers est constant, nul ne pourra nous enchaîner à nouveau.
Si somos firmes en nuestro amor... por la Reina y sus fieles consejeros, ningún hombre volverá a encadenarnos...
Plus que tout, de notre reine.
Necesitamos a nuestra reina.
Je serai heureuse quand notre reine reviendra.
Seré feliz cuando la reina vuelva.
A notre reine.
Por nuestra reina.
Quiconque ne boit pas manque de respect à la reine.
El que no beba le falta el respeto a la reina.
Un jour, quand notre reine aura repris les Sept Royaumes... j'aimerais avoir mon vignoble.
Un día... cuando la reina tome los Siete Reinos... quisiera tener mi viñedo.
Mais vous repartirez à pied de la baie des Serfs, en bonne reine mendiante.
Sin embargo... huirá de Bahía de los Esclavos a pie... como la reina mendiga que es.
La reine aime les navires.
Nuestra reina ama los barcos.
Notre reine.
- Nuestra reina.
C'est notre reine.
Esta es nuestra reina.
Vous souhaitez qu'elle soit vénérée et obéie.
Quieren que veneren y obedezcan a su reina.
Si c'est le genre de reine que vous voulez être,
Si ese es el tipo de Reina que quiere ser,