Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Relief
Relief Çeviri İspanyolca
212 parallel translation
Voilà le relief de mon dîner.
Esto son los restos de mi cena, sin duda.
Whale le met en relief par une série de trois plans de plus en plus rapprochés, comme quand il présentait le monstre de Frankenstein, interprété par Boris Karloff, dans le Frankenstein de 1931.
Su entrada se dramatiza con tres primeros planos, parecida a la entrada del monstruo de Frankenstein, interpretado por Boris Karloff en Frankenstein, rodada en 1931.
Je vais vous chanter, car j'ai un peu de voix, une chanson de ma composition qui met en relief les deux faces de mon talent.
Ahora les cantaré, pues poseo un poco de voz, una cancioncita mía que pone de relieve las dos facetas de mi talento.
Le gagnant a son buste incrusté en bas-relief sur le Trophée Borg-Warner.
Al ganador se le esculpe su busto en bajorrelieve en el Trofeo Borg-Warner.
Vous, Jean Bachelet, mon chef-opérateur, vous passerez plus tard pour avoir été l'inventeur de la photographie en relief.
En cuanto a ti, Jean Bachelet, mi camarógrafo jefe Le aseguro que un día será recordado como el inventor de la fotografía en 3D.
Les quelques personnages fictifs n'ont été ajoutés que pour mettre en relief la vérité.
SE HAN USADO PERSONAJES Y HECHOS FICTICIOS PARA DRAMATIZAR LA VERDAD
II plane presque sans bruit au-dessus du relief...
planea sin ruido sobre Ia geografía...
Elle a du relief, comme moi.
- Fue hecho para entrar y salir. Yo entro y salgo.
Un bas-relief du Ve s. L'antiquaire me le laisse pour 500 000.
Un bajorrelieve del siglo quinto. El anticuario lo vendió en 500.000.
- Prêtez-moi cette somme idiote. J'achète le bas-relief à votre nom.
- Me prestas esta cantidad tonta, para comprar el bajorrelieve en su nombre.
- Moins que si vous aviez votre bas-relief.
- Por lo menos sirve para tu alivio.
- Un bas-relief du Ve siècle.
- Un bajorelieve del siglo quinto.
Sa première oeuvre fut un bas-relief : La Madone à l'escalier.
Su primera obra, un bajorrelieve, la Virgen de la escalera.
Droit devant, montagne, relief escarpé.
Paso sobre montañas.
C'est une carte en relief de Latroun.
Esto es lo que llamamos un mapa en relieve de Latrun.
Tu donnes du relief à sa vie...
Le das un toque de emoción a su vida.
Et le bas-relief du berger Todor dans sa jeunesse...
Y una escultura de Todor, de cuando era joven.
Elle dit que c'est... une ville en aspic, un relief de dîner de fête, dont les convives seraient morts.
Ella dice que es como una ciudad en una áspid, las sobras de un festín, y todos los invitados están muertos.
Regardez le relief qui les sépare.
Mira el terreno del centro.
La question voulait mettre en relief la grande psychologie du réalisateur qui instaura ainsi un rapport maître-disciple...
La pregunta quería resaltar la perspicacia psicológica del director... que instaura asi una relación de maestro-discípulo...
Un sol aride, sablonneux, à relief.
Es alta, seca y muy arenosa para la taltuza.
Je pourrais lui envoyer une carte de mon corps en relief.
Tal vez podría enviar a su un mapa en relieve de mi cuerpo.
Le pop corn est... en relief!
Las palomitas son ¡ en 3D!
Le maïs vous saute à la figure en relief!
"Te saltan a la cara, ¡ y son en 3D!"
Mais, Chef, le relief marche pas comme ça.
" Pero, Chef, el 3D no es así.
Et vos lunettes en relief!
Señor, ¡ sus gafas 3D! "
Fais gaffe au relief!
¡ Ojo con la montaña!
J'adore tout, surtout les appliques et les corbeaux, les moulures, le relief!
¡ Increíble! Me encanta - especialmente los faroles y las arcadas, ¡ las molduras, el relieve!
Si le moulin chauffe un peu, il va se gripper... relief hostile, pas de rations.
se cala. Mal terreno y sin víveres.
Ne pensez jamais en surface mais en relief quand vous modelez.
Nunca piense en superficies sino en relieves.
C'est mieux mais ça manque encore de relief.
Esto está mejor, pero Todavía necesita más profundidad.
Ils ont du relief, de la profondeur.
Levanta, como cuna
- Vous voulez dire, en relief? Oui.
- Es la imagen de nuestra tienda.
Un rare relief d'une déesse shintoïste, richement détaillé.
Un precioso relieve de una diosa Shinto, con todo lujo de detalles.
On les observait sur la tranche, où aucun relief n'est visible.
Los estábamos viendo en horizontal. No había superficie que detectar.
Je regarde autour de moi et ne vois que des surfaces sans relief.
Miro a mi alrededor y todo lo que veo son superficies sin volumen.
La clé du jeu, c'est la surprise. Le relief du terrain est votre allié. Le ciel ouvert où vous ne pouvez pas vous cacher est votre ennemi.
la clave de este juego caballeros es la sorpresa el terreno tras el que se escondan sera su amigo el cielo abierto donde no se pueden esconder sera su enemigo.
Il avait deux vieilles machines. - ll faisait des caractères en relief.
Creía que el hockey y el jarabe de arce eran los grandes productos de exportación de Canadá.
La qualité de cette lumière met en relief la structure.
En esta posición la luz ambiental resalta los contornos.
Le spectacle illimité des ondes projeté sur votre nouvelle... télé de 110 cm, en dolby stéréo, en relief, à matrice prolongée... et d'une haute résolution de 900 pouces!
¡ Entretenimiento en tu nueva TV de 44 pulgadas! ¡ Resolución de 900 líneas, Dolby estéreo, todo aquí!
Ce premier livre en relief de bébé, ce sont 26 pages d'aventure alphabétique.
De A, aguacate a Z, zebra... E / pr / mer / ¡ bro ríe / bebé son 26 páginas de aventura alfabética.
C'est bien la preuve que ce prêtre n'a aucun relief.
Esta es la prueba certera de que tu padre no tiene relieve como sacerdote.
Dans son discours au Capitole... le gouverneur du Nebraska... s'est excusé pour le manque de relief de son Etat.
En un discurso emocional en la capital estatal el Gobernador de Nebraska, Paul Burmaster pidió una disculpa pública por lo aburrido que es su Estado.
Des trucs genre ciné en relief ou des machins comme ça. Comme dans "L'île des mangeurs de chair".
Oh, cosas como 3-D, o cuando salen cosas de las paredes, como en la Isla de los Comedores de Carne.
Ton ecchymose est... bien, mais ça manque de relief.
Fíjate en esta herida. Es grande, pero sin hinchazón.
Ordinateur, mets en relief la section manquante du dessin.
Computadora, destaca la sección que no teníamos.
On ne trouvera aucun hiéroglyphe, ni inscription, ni bas-relief.
En ella no hay inscripciones jeroglíficas ni relieves tallados.
( \ i1 ) Donc, contre vos monstrueux maux de tête, ( \ i0 )
EN ESPERA Por eso, para ese terrible y monstruoso dolor de cabeza tome el nuevo Noggin Relief.
Le sondage met en relief un problème trouble.
La encuesta tiene un problema.
Si ça n'allait plus, comme ses images du monde en relief, il inventait le Plastograph, et puis le Mignon-Stereo, et après... les diapositives.
Cuando se acabaron esas fotos plásticas del mundo, hizo el plastógrafo, y después el mignonstéreo, y después la... diapositiva.
Avec des lunettes vert et rouge, on voyait le relief.
Había que verlas con unas gafas rojas y verdes para ver el resultado plástico.