Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Reme
Reme Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Vous parlez á une dame C'est ga et je SUIS la reme d'Angleterre
Se ese galope que estaba haciendo esta noche se llama bailar deberían cambiarle el nombre de ballet a espectáculo de caballos.
Sheppard.
Reme con fuerza, Sheppard.
Pour être aspirés quand il coulera?
Si nos quedamos muy cerca, nos absorberá cuando se hunda. Reme conmigo.
Voulez-vous dire que je devrais ramer?
¿ Estás diciendo que reme yo?
- Il ramera en rond jusqu'à notre retour.
- Que reme en círculos hasta que volvamos.
Ensuite, va chez la cousine Reme.
Luego te vas donde la prima Reme a la Suiza.
Reme, en plus.
- Y a la prima Reme, ¿ Vale?
- On verra.
- A la prima Reme ya veremos.
On va chez Reme. T'as promis deux coups.
Que tenemos que ir donde la prima René, que me has prometido dos polvos.
Juana, c'est Reme...
- Hola, soy la Reme.
Que se passe-t-il?
- ¿ Que pasa Reme?
Chez ma cousine Reme... et vous?
- A casa de mi prima Reme. ¿ Y usted?
Je te dépose chez Reme?
- ¿ Dónde vive tu prima Reme, te llevo?
Je vais le retrouver. Je dois le sortir de chez Reme.
- Ahora tengo que reunirme con el, está en casa de mi prima pero tengo que sacarlo de allí.
Etaient-ils aussi tendres Que l'on ose se les reme'morer?
Fueron tan tiernos como nos atrevemos a recordar
Mme Reme.
Seña Reme.
Et qu'est-ce qui se passera... si je pagaie et que j'arrive même pas à prendre une seule vague?
¿ Y qué pasa cuando... cuando reme y no agarre ni una sola ola?
J'ai besoin d'un partenaire pour ramer.
Necesito un compañero que reme el bote.
On est dans le même bateau. Mais je ne vais pas pagayer pendant que vous vous reposez avec la main dans l'eau.
Estamos en la misma situación, pero no voy a ser quien reme mientras usted se sienta con la mano en el agua.
Regardez!
ÁM'reme!
Policiers et démineurs vont arriver. Police, en attente.
CO19 y REME deben tener visual en algún momento.
J'ai navigué sur le Charles, voyagé avec le Prince Charles, j'ai été à chaque enregistrement de Charles in charge, mais ensuite mon père m'a coupé les vivres.
Yo remé con la tripulación del Carlos, viajé con el Príncipe Carlos, fui a cada grabación de "Charles in charge", pero entonces mi padre me cortó el grifo.
Comment veux-tu que je pagaie jusqu'au continent?
¿ Cómo esperas que reme hasta el continente?
REME n'ont même pas un putain d'indice de ce qu'on fait.
Los Ingenieros de la Royal no tienen ni puta idea de lo que hacen.
REME veut y jeter un coup d'oeil.
Los IR quieren echarlo un vistazo.
Pagaie! Vite!
Reme ahora!
Regardez-moi. Je suis grande, belle, intelligente.
MÃ reme, soy alta, atractiva, inteligente.
J'ai appris à ramer au collège.
Bueno, yo remé en la escuela.
J'ai prié et ramé. J'ai levé les yeux au ciel, et George était là.
- Oh, sí, recé y remé y remé y recé y luego miré hacia arriba y allí estaba George.
J'ai ramé très fort, pour la prémière fois.
Remé fuerte por primera vez en la vida.
J'avais trop peur pour penser à l'argent. Vous mentez. Les morts, ça ne parle pas.
Remé con todas mis fuerzas en la oscuridad.
J'ai traversé la moitié du monde à la rame...
He remado a través de medio mundo- - Bueno, sólo remé un día, pero- -
- Le foc et j'ai ramé. Vers Bora Bora?
- Usé el foque y remé. ¿ Hasta Bora Bora?
J'ai déjà fait partie de l'équipe à Haberton.
Remé por dos años en Harberton.
J'ai pris le kayak, je l'ai mis à l'eau et j'ai pagayé comme un fou.
Me subí al kayak, me metí en el agua y remé como un demonio.
J'ai pagayé si fort que mes mains ont commencé à saigner.
Remé tan fuerte que mis manos comenzaron a sangrar.
J'ai fait de l'aviron, à Oxford.
Yo remé para Oxford.
- J'étais dans l'équipe de Harvard.
- Remé en el equipo de Harvard.
Je m'approche et vois qu'il a un sac en plastique... enroulé autour du cou et d'une de ses nageoires.
Así que remé hasta allí, y veo que tiene una bolsa de plástico de la tienda envolviendo su cuello y una de sus aletas.
J'ai pagayé aussi vite que possible, mais...
Remé tan fuerte como pude, pero...
Tirez.
Reme.
Une nuit, je pagaie jusqu'à son yacht, et comme je sais comment faire, je pose cette bombe ultrasophistiquée.
Así que, una noche remé hasta su yate, y debido a que sé cómo, coloqué esta bomba tan sofisticada.
J'ai pris sur un bateau et ramé jusqu'à la baie des Phoques.
Me metí en un barco y remé hasta la Bahía de las Focas.
Ils n'avaient plus rien à m'apprendre, alors je suis revenu en aviron.
Me dijeron que no podían enseñarme nada más, así que remé hasta casa.
J'ai aussi pagayé puis poussé le bateau.
Remé en el bote y empujé el bote...
J'ai pris un kayak, sans l'accord du propriétaire, pour pagayer dans la baie.
Pedí prestado un kayak sin el conocimiento del dueño, remé hacia la mitad de la bahía,