Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Report
Report Çeviri İspanyolca
323 parallel translation
I found a new commander to obey I must report for duty right away She'll never pension me
Tengo un nuevo comandante al que obedecer, debo presentarme de inmediato, y nunca me jubilará.
On a demandé un report des délais, en vain.
Hemos pedido un informe de plazos, en vano.
"Golfin", au mieux et report.
"Golfin", el mejor y anotado.
Tu fais erreur, j'ai obtenu un report d'un mois!
No, estás confundido. Conseguí un aplazamiento de un mes.
Suggère report de scène de mort.
Sugiero que pospongas la escena de tu muerte.
Le ministre de l'Intérieur devrait au moins accorder un report.
El Ministro del Interior... es imposible que no pueda conceder un aplazamiento.
Par égard pour la Condesa, je conseille son départ et le report du mariage.
Por respeto a los sentimientos de la Condesa... debo aconsejar que se la devuelva a casa, y que se posponga la boda.
Je veux un report, de quatre heures.
Quiero una demora de 4 horas.
- Il a demandé un report?
- ¿ Pide él un aplazamiento?
Si Ford n'avait pas demandé un report, il vous aurait fallu un autre avocat.
Aún así, si Ford no pide la suspensión, iba a necesitar otro abogado.
Illustre vizir, Ibn Nuwas plaide pour un report du jugement jusqu'à la guérison de ses jambes.
Ilustre Wazir, Ibn Nuwas ruega un aplazamiento del juicio hasta que sus piernas rotas se hayan curado.
Ils ne peuvent pas un nouveau report d'exécution sauf preuve nouvelle et indéniable.
Ellos no pueden conseguir otro aplazamiento a menos que haya alguna prueba nueva o un duda innegable.
- Il se vend comme le rapport Kinsey.
- Se vendió como el Kinsey Report.
Tout ce que l'on peut vous dire, c'est que l'avocat de George Dumurrier a réussi à obtenir un report de 24 heures.
Todo lo que sabemos es que el abogado de George Dumurrier fue capaz de obtener un aplazamiento de solo 24 horas.
Comme vous le savez, le gouverneur avait déjà autorisé au Dr. Dumurrier un report de l'éxecution de 24 heures.
Como deben saber, el gobernador de California tiene la autoridad de aplazar 24 horas una ejecución.
Il n'y aura pas de report!
No habrá que posponerlo.
On leur a accordé un report.
Aparentemente se les ha otorgado un permiso.
Hé, les gars... - Vous avez écouté l'album de Weather Report?
¿ Alguien escuchó el nuevo disco de Weather Report?
Pendant le déroulement du match, chaque joueur pourra à sa convenance demander le report d'une seule partie.
Durante el desarrollo del Torneo cada jugador podrá, según le convenga aplazar una única partida.
C'est Fromm qui doit demander le report de cette partie.
Será Fromm quien solicite el aplazamiento de la partida.
Ils ont demandé le report de la partie.
Han pedido un aplazamiento.
Elle vient avec moi. { THIS SCENE WAS NOT REPORT }
Ella vendrá conmigo.
Un témoin important étant absent, nous demandons un report.
Señoría, quisiera pedir un aplazamiento. Nuestro testigo principal no ha comparecido.
Vu la gravité de l'affaire, un report infondé serait injuste pour l'accusé.
En un caso de esta importancia sería injusto para la defensa tener un aplazamiento en este punto.
- C'est juste un report.
- No es más que un aplazamiento.
Les avocats n'ont pas réussi à obtenir le report de l'exécution de Jimmy Zaragoza... "Meurtrier de la parole de Dieu", dont les parents étaient frère et soeur.
Los abogados no han logrado suspender la ejecución de Jimmy Zaragoza el "Asesino de la Palabra de Dios", cuyos padres eran hermanos.
Je peux demander un report si vous voulez, le temps que vous trouviez un remplaçant.
Si quiere, aceptaré un aplazamiento mientras busca un sustituto.
Un report nous donnerait un temps de réflexion.
Un pequeño retraso nos dará ocasión de reflexionar con calma.
Paumeau, dit à cette calamité du jupon de se tenir à carreau sinon je ne report plus de rien.
Dile a Juanita Calamidad que se enderece o arderá Troya.
Je regrette mais nous n'avons pu obtenir un report du procès.
Lamento decirle que no hemos podido conseguir otro aplazamiento
J'ai demandé son report.
Pedí que cambiaran la fecha.
Dr Romero et moi, nous essayons d'obtenir un report.
Dr. Romero y yo trataremos de conseguir una prorroga.
Pas d'autre report. Impossible.
Es imposible.
Je demande le report, en présence de la mère.
Solicito aplazamiento hasta que pueda venir.
Demandez un report de l'ultimatum.
Comuniquese con él. Pidale mas tiempo para pagarle
Noose t'accordera un report.
Vamos. Noose te concederá un aplazamiento.
J'ai absolument besoin d'un report. Malade?
¡ Cómo necesito una prórroga!
- Vous voulez un report?
¿ Qué desea? ¿ Un aplazamiento?
Je dois demander un report à la Cour
Suplico al tribunal que conceda un aplazamiento.
L'Olympia Automatique de Luxe.
La Olympia Report de lujo eléctrica.
Je vous aurai un report si vous acceptez...
¿ Qué? Hasta tu prórroga a cambio de acceder a no demandarme.
Nous voudrions un report pour préparer...
Señoría, siendo justos, queremos al menos un mes, para poder preparar...
Il ne devait plus y avoir de report.
Su caso no admite más prórrogas.
Ça fait drôlement longtemps, comme report.
Ya han pasado más de unos días.
Avec ce report, j'ai eu peur de rater ça. Désolé.
Cuando cambiaron el horario, me temí que me la perdería.
Je n'ai pas eu de report.
Intenté aplazarlo, no me dejaron.
Le Hawks Report.
Es Hawks reporta.
- Vous publiez le Hawks Report?
- ¿ Usted publica el Reporte Hawks?
Nous demandons le report de l'incarcération à la fin de la prochaine audience du grand jury pour permettre aux accusés de réfléchir à la décision de cette cour. Accordé.
Dennis estaba convencido de que nos casaríamos ayudaríamos a los pobres y tendríamos muchos hijos.
Pour obtenir un report.
Para conseguir otra prórroga.
M. Ueno demande un report à 15h30.
Está bien.