English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Retard

Retard Çeviri İspanyolca

29,105 parallel translation
Je n'ai jamais été en retard en dix ans.
No he llegado tarde ni un día en diez años.
- Il sera en retard?
- ¿ Qué tan tarde llegará?
Tu seras en retard.
Vas a llegar tarde.
Tu ne seras pas en retard.
No vas a llegar tarde.
Ou vous pouvez m'acheter une montre, comme ça, quand on sort, je pourrais vous dire : "M. Caputo, on est en retard pour aller voir Piscatella, mais bon, vous êtes le patron, donc pas de souci."
O podría comprarme uno, y al salir de la oficina, como ahora, le diría cosas como : "Sr. Caputo, vamos unos minutos tarde para ver a Piscatella, pero igual usted es el jefe, así que relájese".
On va être en retard.
Se hace tarde.
Soit j'avais des loyers de 500 $, souvent en retard, de cousins qui veulent me faire passer pour un pédophile, soit j'empochais 60 000 $ et c'était fini.
Obtengo 500 pavos de alquiler, normalmente tarde, de unos primos que quisieron acusarme de pederasta o me embolso 60 grandes y paso a otra cosa.
et Tyler est en retard, tu peux l'attendre dedans.
Bueno, nos vendría bien una, pero no me siento bien, y Tyler llega tarde, así que podéis esperarle dentro.
Désolé pour le retard.
- Hola. Siento llegar tarde.
Mme Burkiss nous laissera payer le loyer en retard, elle a de la peine pour moi.
La Sra. Berkis nos dejará pagar la renta luego... siente lástima por mí.
Son faible signal a causé le retard du Kindred.
Yo, también, estoy decepcionado con su disminución de poder.
Désolée pour le retard.
Lamento llegar tarde.
Il est sûrement en retard.
Sí, probablemente se haya retrasado.
T'es en retard, petit.
Llegas un poco tarde.
Si je suis en retard, ma mère va me tuer.
Si llego tarde a la reunión de preparación, mi madre va a matarme.
Ashley est en retard, mais on peut faire le point.
- Hola. Oye, Ashley llega tarde, pero podemos ir revisando el evento.
Désolée, je suis en retard, je travaillais sur la cérémonie et j'ai dû perdre la notion du temps.
Siento llegar tarde, estaba con cosas de la ceremonia y he perdido la noción del tiempo.
Vous n'êtes pas en retard, Phil.
No llegas tarde, Phil.
C'est l'armée américaine. En retard veut dire à l'heure.
Es el Ejército de EE.UU. Tarde significa a tiempo.
Très bien, venez, nous ferions mieux de rattraper notre retard.
Vamos, debemos darnos prisa.
Si tu es venu aider, je suis en retard.
Si estás aquí para ayudar, es tarde.
Et nous sommes en retard.
Y llegamos tarde.
Chez nous : "T'as pris tes médocs?" Ici : "T'es en retard, active-toi."
Estás encima de mí las 24 horas del día. En casa : "¿ Te has tomado las medicinas?".
Alors tu peux être en retard parce qu'il te baise, hein?
- Nos vemos allí. Oh, así que tú puedes llegar tarde porque te estás follando al jefe, ¿ verdad?
Je vais être en retard. Je suis enceinte, Debs.
Voy a llegar tarde.
Le tireur était en retard.
Era tarde cuando el pistolero dejó el coche.
- C'est un retard de deux pintes?
- ¿ Es un atraso de dos cervezas?
Ils ont annoncé un autre retard.
Anunciaron otra demora en el vuelo.
Tu es déjà en retard.
Ya estás tarde.
- Ne sois pas en retard.
- Sé puntual.
Mais je prenais toujours du retard
Siempre se quedó atrás, sin embargo.
Il vous informe qu'il aura du retard.
Me ha enviado a decirle que llegará tarde a la reunión, Su Eminencia.
J'étais en retard, parce que je n'ai pas trouvé votre bureau.
He llegado tarde porque no podía encontrar su despacho.
"Mes chers fidèles. " Pardonnez-moi. "Je suis en retard."
Mis queridos fieles, perdón por el retraso.
"Mes chers fidèles, " je suis désolé. " Je suis en retard.
Mis queridos fieles, perdón por el retraso.
Tu l'as dit toi-même... avec une machine à voyager dans le temps, tu n'es jamais en retard.
Tú mismo lo dijiste, tú tienes una máquina del tiempo, y nunca llegas tarde.
Désolé, on est en retard.
Lamento la tardanza.
J'ai payé ma maison pendant 20 ans sans retard.
He sido responsable de pagar mi casa los últimos 20 años.
Excusez mon retard, j'arrive de mon appartement a Greenwich.
Perdón por llegar tarde. Vengo de mi casa en Greenwich.
Ça va arriver, juste un peu de retard.
Ya llegará, es sólo un poco de retraso.
Il devient grincheux quand je suis en retard.
Se queja si llego tarde.
Ils se pointent en retard tous les jours, font un minimum de travail quand ils sont là, ignorent toutes les remarques qu'on leur fait, mais dès qu'ils ont des ennuis ils sortent la carte Noire.
Aparecen tarde, día sí y día no. hacen trabajos de baja calidad cuando están aquí, Ignora cada advertencia que le damos, pero en el minuto que esta en problemas saca la carta negra.
Désolé, je suis en retard.
Siento llegar tarde.
Tu es en retard.
Llegas tarde.
Désolé. Je suis en retard.
- Lo siento, estoy atrasado para la clase.
Désolé pour le retard. Dans la ville...
Disculpe el atraso, ya sabe cómo está la ciudad, es...
Deux semaines plus tard, j'ai du retard sur mes règles, je fais pipi sur un test de grossesse.
Dos semanas más tarde, tengo... un retraso, meando en un test de embarazo.
Je ne veux pas être en retard à l'école.
No quiero llegar tarde a la escuela.
Désolée du retard.
Lamento el retraso.
Nous allons être en retard!
¡ Llegaremos tarde a la audiencia!
Désolé du retard.
Siento llegar tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]