English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Reunion

Reunion Çeviri İspanyolca

17,545 parallel translation
Nous avons eu une reunion au camp.
Hemos tenido una reunión en el campamento.
Je viens après ma réunion.
- Te voy a buscar después de mi reunión.
Première réunion avec les scénaristes?
¿ Primer día en la sala de los guionistas?
AUJOURD'HUI RÉUNION DASA
HOY REUNIÓN DE ASAA
La réunion inter-renseignements est annulée.
La reunión de CCI ha sido cancelada.
J'ai organisé cette réunion pour que nous explorions les raisons du lancement de cette opération avec des infos erronées et les leçons que nous pourrions tirer pour que cela ne se reproduise plus.
Estoy extendiendo la reunión para que podamos explorar a fondo las razones de por qué la operación se sacó adelante con información tan pobre y corrupta, y qué lecciones se pueden aprender para asegurarnos que esto nunca vuelva a pasar.
On a dû reporter la réunion.
Hemos tenido que cambiar esa reunión.
Ça a été, la réunion?
¿ Qué tal tu reunión?
C'est une réunion d'affaires, chérie.
Tenemos una reunión de negocios.
Une réunion d'affaires avec Thomas?
¿ Una reunión de negocios con Thomas?
Il est parti hier pour une réunion à Genève.
Se fue anoche a una reunión en Ginebra.
Bonne réunion?
¿ La reunión fue buena?
Réunion conclue, messieurs.
- Su Excelencia, si me permite sugerir... - La reunión... La reunión ha concluido, caballeros.
Et si Lisa n'avait pas juste une réunion amicale avec Jason?
Chico, ¿ y si Lisa no quería solo tener una reunión para saludar a Jason?
Tu as vu Chuck pendant la réunion?
¿ Puedes creer lo que hizo Chuck?
Venez, c'est l'heure de la réunion de production.
Así que, vamos, acompáñenme. Reunión de producción, empecemos.
Quand cette réunion sera fini, Je m'adresserai à la rue, vos équipages, et je les convaincrais qu'une défense de ce lieu n'est pas seulement souhaitable, C'est critique à leur capacité de s'appeler des hommes.
Cuando acabe esta reunión... me dirigiré a sus tripulaciones... y las convenceré... de que la defensa de este lugar no es solo deseable... es crucial para que ellos puedan llamarse hombres.
Prévois une réunion avec les relations publiques.
Organiza una reunión con P.R.
Non, nous avons déjà eu notre réunion, pour ce que ça a fait.
No, ya tuvimos nuestra reunión y mira el bien que hizo...
Ma menace potentielle est devenue réelle, donc sortez Baker de cette réunion, ou passez-moi Sweeney.
Mi amenaza potencial se está convirtiendo en realidad, así que o sacas a Baker de esa reunión o me das a Sweeney.
Je n'ai pas pu enregistrer en direct votre réunion avec Wozniak, donc j'ai besoin de télécharger l'enregistrement.
No pude escuchar tu junta con Wozniak en vivo, así que necesito descargar la grabación.
Une réunion de sorcières en tenue chic noire, et elles jettent des sorts.
Son un auténtico aquelarre. Espero que no tuvieras que casarte con Satán o algo para unirte. Visten de negro y hacen hechizos...
Entrer en réunion administrative perché sur des Gucci, c'est quelque chose qui apprend l'autorité nécessaire.
Entrar a la sala de conferencias sobre unos Gucci de casi 13 cm te enseña la autoridad que este tipo de negocio requiere.
J'attends la réunion de demain.
Quería ver qué pasa en la reunión de mañana.
La réunion?
¿ En la reunión?
Tout le monde en haut, réunion de famille!
¡ Todos arriba, junta familiar!
Ned, j'organise une réunion?
Ned, ¿ programo una reunión?
Il est en réunion.
Está en una reunión.
Laissez-moi vous dire, avant de commencer cette réunion, que je suis très heureux d'être le nouveau dirigeant d'Empire.
Permítanme decir, antes de comenzar esta reunión, que estoy muy emocionado de ser el nuevo Director Ejecutivo de Empire Enterprises.
Tu vois Laura, elle est là parce qu'elle a une grosse réunion avec AR en bas.
Verás, Laura está aquí, porque tiene una gran reunión abajo con AR.
Nous avons une réunion ici
Estamos reunidos aquí.
Détends-toi, il est en réunion.
Tranquilos, está en una reunión de márketing.
Il y avait ce gars que j'ai rencontré à une réunion d'étudiants.
Había un tipo que conocí en el centro de estudiantes.
Ils attendent combien de manifestants à la réunion du FMI? j'ai une réunion!
Tengo una reunión.
- On parle du nombre de manifestants à la réunion du FMI.
Hablamos de los manifestantes contra el FMI.
- Il nous faut une réunion.
Necesitamos una reunión.
Le shérif est en réunion. Je peux vous aider?
El sheriff Lotus está en una reunión.
Je t'appellerai en allant à la réunion. Les enfants vont bien.
Te llamaré de camino a la reunión.
Et une réunion?
¿ Qué tal una reunión con el hombre?
Tu sais, il a lâché un truc pendant la réunion, avant son suicide.
Ya sabes... Manifestó algo en la reunión, antes de su suicidio.
N'oublie pas que tu as une réunion du conseil d'administration à 15 h.
No olvides que tienes una reunión con la junta en el museo a las 3 : 00.
Quel sorte de réunion?
¿ Qué clase de reunión?
Comment était la réunion avec le conseil, capitaine Hunter?
¿ Cómo fue la reunión del consejo, capitán Hunter?
Pour la Réunion des Chors européennes
Para la reunión de las Chors europeos
Je suis allé à cette réunion en pensant passer une audition, lire une scène, ou... je ne sais quoi.
Fui a la reunión, que esperaba que fuera una audición, esperaba tener que leerle, o algo así.
Ils sont revenus me voir après la sortie du film pour me convoquer à une réunion.
Vinieron a verme, después del estreno de la película, y me pidieron una reunión.
Ok, conseil de salle de réunion.
De acuerdo, consejos para la sala de personal. Si no...
Ce serait vraiment plate de gâcher votre petite réunion de famille, quand même, là!
Es una reunión familiar. Digo, cielos, tres generaciones de perdedores.
L'Artistique, réunion dans une demi-heure.
Los de Talentos, sala de conferencias, 30 minutos.
- Va à une réunion.
- ¡ Ve a AA!
On n'a pas de réunion.
No vamos a tener un interrogatorio ahora mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]