Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Revolución
Revolución Çeviri İspanyolca
3,652 parallel translation
Lorsque vous franchirez la première porte, tout le monde vous poursuivra.
Cuando cruces la primera puerta, estallará una revolución.
Nous sommes dans les années 1880, en pleine révolution médicale.
Estamos en los años 1880, en plena revolución médica.
Vous l'ignorez peut-être mais une révolution sociale se prépare.
Puede que no se dé cuenta, pero se prepara una revolución social.
Et votre révolution, vous comptez l'initier ici?
Y vuestra revolución, piensan comenzarla aquí?
Nous sommes à l'aube d'une révolution majeure.
Estamos asistiendo al amanecer de una gran revolución.
Je ne parlerais pas de succès. Plutôt de révolution.
No lo llamaría un exito, porque fue una revolución.
On est coincé dans ce piège depuis 200 ans. Depuis la révolution industrielle, notre vision du progrès ne change pas :
Parece que estamos atrapados en este trampa en 200 años desde la Revolución Industrial, cuando pensábamos progreso era "más de lo mismo."
L'agression par le Japon, Ia guerre civile, la chute de la dynastie Qing, la grande révolution culturelle, Ie chaos...
La agresión japonesa contra China civiles la caída de la dinastía Qing, la gran Revolución Cultural, caos en China.
Avec la faim vient la révolution.
Y así, si usted tiene el hambre y la revolución.
King prêchait la révolution tranquille.
King predicaba una revolución silenciosa.
L'année de notre glorieuse révolution.
El año de nuestra gloriosa revolución.
Je n'ai pas encore l'adresse de Sophia, mais j'ai appris qu'Arthur est à Shanghai et qu'il vient d'ouvrir une boîte de nuit appelée Club Upside-Down.
Todavía no tengo el domicilio de Sophia, pero averigüé que Arthur está en Shanghái. Y apenas abrió una discoteca de moda llamada Club Revolución.
Vive la révolution!
¡ Viva la Revolución!
Pendant que la révolution fast-food balayait la nation, le nombre de personnes mourant de cancers aux États-Unis continuait d'augmenter.
Mientras la "revolución de comida rápida" arrasaba el país, la tasa de muertes por cáncer en EU continuaba creciendo.
Revolution,
Revolución.
Applaudissez nos cinq finalistes : Revolution!
Renunciar a ella por primera vez de los cinco finalistas Revolución!
Ta révolution du transit a 30 ans!
Tu revolución en los transportes fue hace 30 años!
La Révolution Rouge arrivait sur notre sol.
La revolución roja había llegado a nuestro suelo.
Nous allons sauver ce pays d'une autre révolution.
Cuando pruebe mi teoría, habremos salvado al país de otra revolución.
Vous rejoignez la révolution ou pas?
¿ Se unirán a la revolución o no?
On ne renonce pas à cette révolution.
No estamos renunciando a la revolución.
La révolution égyptienne a déstabilisé la région.
La región es inestable debido a la revolución Egipcia.
C'est notre révolution!
¡ Esta es nuestra revolución!
D'où l'importance de la révolution américaine.
Por eso la Revolución estadounidense fue tan importante.
Je peux provoquer une révolution.
Podría empezar una revolución.
VIVE LA RÉVOLUTION!
¡ NO PAREN LA revolución!
Tu viendras voir notre révolution?
¿ Quieres venir a ver nuestra revolución?
Vive la révolution.
Viva la revolución.
- Une révolution?
- ¿ Una revolución?
... la révolution éclata.
Estalló la revolución.
Puis le fiasco Révolution française d'Halloween à 11 ans.
Luego la fiesta de la Revolución Francesa para Halloween a los 11.
J'ai un produit vraiment révolutionnaire.
Tengo algo que será toda una revolución.
C'est un appel divaguant à une révolution contre "une société technologique moderne et industrielle."
Es una confusa llamada a la revolución en contra de los "sistemas tecnológicamente industrializados de la sociedad moderna".
C'est vous qui nous avez créé ce monde... avec votre révolution.
Ustedes crearon este mundo para nosotros con esa revolución de ustedes.
Ils étaient menés par Alec Mason. Héros de la révolution.
Estaban liderados por Alec Mason, héroe de la revolución.
On l'a détruit le derbier jour de la Révolution.
Lo volamos el último día de la revolución.
Je me souviens, il y a des années, se battant en pleine Révolution, te regardant brandir la nano-forge contre l'EDF, comme un dieu de l'ancienne Terre.
Recuerdo, hace muchos años... luchando en la revolución, viéndote empuñar la Nano Forge contra la FDT, como un Dios de la antigüa Tierra.
Il y a eu une épidémie de grippe dans le complexe l'année suivant la révolution.
Hubo un brote de gripe en el complejo... aquel primer año después de la revolución.
L'EDF... Certains d'entre eux ont survécu.
La FDT, algunos de ellos sobrevivieron a la revolución.
Nous menons une révolution.
Estamos liderando una revolución.
Ça va être le dernier s'il commence avec la révolution et qu'il va par de là.
Y va a ser la última si quiere empezar con la revolución americana y continuar desde allí.
Eh bien ça marchera cette fois, parce que ça à déjà marché. l'Histoire est pleine d'armées en infériorité numérique qui ont causées tellement de soucis que les envahisseurs ont dû partir... Les Athéniens à Marathon.
La historia está llena de fuerzas inferiores que crearon tantos problemas que el ejército invasor tuvo que irse los Atenienses en Maratón los Escoceses contra los Ingleses en el puente Stirling y nuestra revolución, luchada justo aquí...
Mais est-ce la bonne, euh...
Enseñaba la revolución estadounidense.
Juste comme la révolution, hein? Juste comme.
- Como la revolución, ¿ no?
C'est une révolution appelée Internet.
Hay una revolución llamada "Internet".
- Un court-circuit. Le chaos, une révolte des robots.
Quemada, revolución de robots.
Je vais mourir au nom de la Révolution.
Me muero por la Revolución.
Aucune Chinoise n'a jamais versé de sang pour la Révolution.
Ninguna mujer china ha derramado aún sangre por la Revolución.
Je serai donc la première. Le monde connaît peu notre révolution.
Seré la primera, aunque el mundo no sepa mucho acerca de esta Revolución.
Si vous voulez, je vous donne mon frère et ma fille. Vous repartez avec.
Hace la revolución solo.
À ce soir.
- Es un concierto, no la revolución.