Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Rey
Rey Çeviri İspanyolca
30,426 parallel translation
Ça explique comment les aliens l'ont trouvé chez le roi.
Eso explica por qué lo encontraron en la choza del rey.
Roi Julian, le bunker est prêt.
Rey Julien, el búnker está listo.
Roi Julian?
¿ Rey Julien?
Où est le roi?
¿ Dónde está el rey Julien?
Le roi Julian va bien, et non, je n'ai pas pleuré.
El rey Julien está bien, y no, no estuve llorando.
- Roi Julian, soyez prudent.
- Por favor, tenga cuidado, rey Julien.
Mais si tu ne m'avais pas trahi, ton roi et meilleur ami, on ne s'éclaterait pas dans la boîte la plus VIP qui soit.
Pero si no me hubieras traicionado, a tu rey y mejor amigo, no estaríamos de parranda en la disco más exclusiva de todas.
- C'est qui le roi?
- ¿ Quién es el rey?
- Le roi Julian!
- ¡ El rey Julien!
- Fais la fête avec le roi qui est qui?
- Todos de parranda con el rey, ¿ qué?
- Le roi Julian!
- ¡ Rey Julien!
- Le roi qui?
- Rey, ¿ quién?
La teuf style roi Julian
Bailemos al estilo del rey Julien
Qui est le roi?
¿ Quién es el rey?
Le roi Julian, l'élu des lémurs!
¡ Viva el rey Julien!
Roi Julian, je ne vais pas tenir longtemps.
Rey Julien, no creo que pueda resistir mucho más.
C'était un papillon, Roi Julian.
Fue una mariposa, rey Julien.
Si le roi Julian dit de faire la guerre, il faut faire la guerre.
Si el rey dice que debemos ir a la guerra, debemos ir a la guerra.
Regardez, mon Roi, c'est moi qui l'ai fait.
Mire, rey Julien, lo diseñé yo mismo.
J'ai averti notre Marine de la menace papillon.
Rey Julien, ya alerté a la Marina de la amenaza.
Qu'a encore fait cet idiot de roi Julian?
¿ Qué hizo ahora ese primate idiota del rey Julien?
Le roi Julian nous a déclaré la guerre, Votre Altesse.
El rey Julien nos declaró la guerra, alteza.
C'est un mot du roi Julian.
Es una nota del rey Julien.
Ce roi Julian a essayé de me tuer avec du gluten.
El rey Julien intentó asesinarme con gluten.
Non, Roi Joey, ce ne sont pas de vrais papillons.
No, rey Joey, esas no son mariposas reales.
Roi Joey, veuillez cesser de manger les pions.
Rey Joey, deje de comer las piezas de guerra.
Mon Roi Julian.
¡ Mi rey Julien!
Merci, Roi Julian.
Gracias, rey Julien.
On s'en est occupé pour vous, Roi Julian.
Nos encargamos de los cocodrilos por usted, rey Julien.
Roi Julian!
¡ Rey Julien!
En tant que roi, je vais étudier si c'est comestible ou non.
Como rey, averiguaré si esto es comestible o no.
Bienvenue pour la surprise Popotin du roi Julian.
Bienvenidos a la gran botesorpresa del rey Julien.
Cet idiot de roi va finir par tous nous tuer.
Ese idiota del rey va a matarnos a todos.
Allez, Mordecai. Ton roi a besoin de toi.
¡ Vamos, Mordecai, tu rey te necesita!
C'est pour mon roi.
¡ Es para mi rey!
J'ai réussi... mon Roi.
Lo logré... mi rey.
Nos Choco-Popotins sont revenus et le roi Julian nous a tous sauvés.
¡ Nuestras Botebarras regresaron y el rey Julien nos salvó a todos!
Je me suis laissée aller, et pire, j'ai laissé tomber mon roi.
Me defraudé y peor aún, defraudé a mi rey.
Pour mon roi.
¡ Por mi rey!
Mon Roi Julian, tout va bien?
Mi rey Julien, ¿ se encuentra bien?
Tu hais le roi.
Odias al rey.
Frappez quelqu'un d'autre, Roi. Allez!
Lastime a alguien más, rey Julien.
Majesté, qu'y a-t-il?
Rey Julien, ¿ qué pasa?
Roi Julian, je suis avec vous.
Rey Julien, cuente conmigo.
Lâchez mon roi! Tout de suite!
¡ Suelten a mi rey ahora mismo!
Le thème, c'est le bal de promo. Je serai donc le roi du bal.
El tema es la graduación, o sea que seré el rey de la graduación.
Tu es déjà le roi, à quoi bon?
Ya es rey, ¿ por qué ser rey de la graduación?
Être roi de la promo est plus important qu'être un roi classique.
Ser rey de la graduación es más importante que ser un rey normal.
Couronné roi du bal, évidemment.
Fui rey de la graduación, claro.
BIENVENUE ROI JULIAN
BIENVENIDO REY
Je veux dire, Roi Julian.
Digo, rey Julien.