Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Rosales
Rosales Çeviri İspanyolca
125 parallel translation
Au-delà d'un gouffre, un étroit sentier conduit à l'entrée de la caverne, dissimulée aux regards par d'épais buissons de roses.
A traves de una sima, un sendero conduce a la cueva, un espeso entramado de rosales la ocultan a la vista.
La fleur de l'églantier sent ses bourgeons éclore.
"Estallan los capullos de los rosales silvestres."
Je sais un banc Où s'épanouit le thym sauvage, Où poussent l'oreille d'ours Et la violette branlante. Il est couvert par un dais De chèvrefeuilles vivaces.
Hay una loma en que florece el tomillo, donde brotan las violetas y los ciclaminos, pergolada de fragante madreselva, de rosales trepadores y mosquetas.
Ils vivront dans un cottage planté de roses.
Y vivirán en una casita con muchos rosales.
Cette villa sur la Côte d'Azur... est entourée de rosiers grimpants et de chèvres.
Y esa casita que encontré en la Riviera lleno de rosales trepadores y de cabras de los vecinos.
Il n'y aura ni rosiers grimpants ni chèvres.
No habrá rosales trepadores ni cabras de los vecinos.
Avec des roses partout et une chèvre chez le voisin.
La de los rosales y las cabras de los vecinos.
A condition de ne pas dire de mal de mes rosiers, qui sont les plus beaux du monde.
Pero con la condición de que no hable mal de mis rosales, que son los mejores del mundo.
3 pommiers, 2 poiriers, 1 prunier, 1 mûrier. Et bien sûr, mes rosiers.
Tres manzanos, dos perales, un ciruelo, una morera y mis rosales.
On devrait vaporiser ces arbustes tous les jours avec du DDT.
Estos rosales deben ser rociados a diario con dicloro-difenil-tricloroetano.
Et des milliers de dollars d'arbustes rares et précieux... Que j'avais planté de mes propres mains! Tout est perdu car ce plouc de jardinier n'utilise pas d'engrais!
Y no digamos los miles de dólares en rosales únicos y valiosos... que planté con mis propias manos y que ahora están pereciendo... porque a ese jardinero vago no le gusta el abono.
Tu veux que tous ces arbustes meurent?
¡ Ese carnicero! ¿ Quieres que mueran esos rosales?
Par ailleurs, je vais arracher tous tes rosiers... De mes propres mains et les laisser se faner.
- Y es más... arrancaré cada uno de tus rosales con mis propias manos... y los dejaré que se marchiten y mueran.
Fais attention en mettant ces rosiers dans le camion!
George, cuidado al subir esos rosales a la camioneta.
Mais, ce sont mes rosiers.
No, exactamente... pero éstos son mis rosales.
Je vous attaque si vous abîmez ces rosiers.
Se lo advierto. Si les ocurre algo a esos rosales, les demandaré y les dejaré sin nada.
Ils sont à moi. J'ai le droit d'en faire ce que je veux.
Son mis rosales y los pasearé atados de una correa si quiero.
Dis-lui à qui appartiennent ces rosiers.
Dile a quién pertenecen esos rosales.
Je me fiche de ses rosiers et de ce que vous allez faire de lui.
Me da igual lo que haga con sus rosales o lo que haga Ud. Con él.
Le nominé au poste financier au sein d'une querelle pour des rosiers
"CANDIDATO DEL PRESIDENTE PARA PUESTO FINANCIERO... ENVUELTO EN ALTERCADO DE ROSALES ROBADOS"
Plantez des rosiers plutôt.
Planta algunos rosales.
La maison à Marly... Les rosiers... Le petit chien de garde...
La casa en Marly, los rosales el perro guardián.
Je suis allé voir le Dr Rosales à l'hôpital.
Pasé por el hospital para ver al Dr. Rosales.
C'est pour ça que je suis allé voir Rosales.
Es por eso que fui a ver a Rosales.
Maman taille les rosiers.
Madre está en el jardín podando los rosales.
- Oui, ils détruisent mes roses.
- Sí, están destruyendo mis rosales.
Manuel Rosalès.
Manuel Rosales.
Manuel Rosalès, de Salinas.
¡ Manuel Rosales, de Salinas!
Ce Rosalès devrait être disqualifié.
Ese Rosales debería ser descalificado.
Je fais du putain de jardinage et je me maintiens en forme.
Los Rosales pendejos se ven bien. Y eso es todo.
Nous avons vingt mille rosiers.
Tenemos 20.000 rosales.
Les maisons neuves, crépies de frais, étaient entourées de jardins potagers où poussaient, mélangés mais alignés, les légumes et les fleurs, les choux et les rosiers, les poireaux et les gueules-de-loup, les céleris et les anémones.
Las nuevas casas, aún frescas, estaban rodeadas de jardines donde se mezclaban legumbres y flores coles y rosales, puerros y dragones, apios y anémonas.
Avec une fontaine et des rosiers.
Sí, tiene una fuente y algunos rosales.
Le gars qui t'a poussé dans les rosiers quand tu avais 5 ans, tu te souviens?
El sujeto que te empujó a los rosales cuando tenías 5 años, ¿ recuerdas?
Tu débarques dans ma soirée, tu pues, tu m'arraches au sénateur Rosales, chef de la sous-commission responsable de notre budget!
¡ Pero te apareces aquí oliendo a calcetín sucio y me alejas del Senador Rosales que encabeza el subcomité de Presupuesto del Senado!
J'ai promis d'envoyer le meilleur.
Le dije al Senador Rosales que enviaría al mejor.
Le jardinier a planté de jolis rosiers, n'est-ce pas, chérie?
El jardinero hizo un buen trabajo plantando esos rosales, ¿ no, querida?
C'est toi qui les as plantés, chéri.
Tu plantaste esos rosales, querido.
A ma femme taillant les rosiers avec une paire de vieux gants à moi.
Mi mujer, podando los rosales con un par de mis guantes viejos.
Racontez-moi votre femme et ses rosiers.
Háblame de tu mujer y aquellos rosales.
Et sur mes roses.
Y mis rosales.
Diego Rosales.
- Diego Rosales.
Si je demande au livreur de journaux de faire attention à mes rosiers, il a intérêt à le faire ou j'oublierai d'attacher Baxter.
Es como cuando le pido al diariero que no arroje el periódico a mis rosales. No lo dejo elegir. Estoy diciendo que más vale que lo haga o se me va a olvidar ponerle la cadena a Baxter.
- Celui de Jesus Rosales. Le témoin du délit de fuite.
Jesús Resales, el testigo del accidente de Gilroy.
- Bien sûr. Il les a cachées, on les a déterrées.
Las desenterramos en cuanto las enterró entre los rosales.
Mesdames et Messieurs, votre animateur, Amador Rosales.
Señoras y señores, con todos ustedes, Amador Rosales.
Continue. Il attrape Rosales.
Venga, que coja a Rosales.
- Et mes rosiers?
- ¿ Y mis rosales qué?
C'est lui qui m'a tiré dessus.
Jesús Rosales.
"Jesus Rosales." C'est un Toro.
Sí, es un Toro.
Jesus Rosales?
¿ Jesús Rosales?