English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Rosario

Rosario Çeviri İspanyolca

713 parallel translation
"J'ai dit le rosâtre!"
¡ He dicho el rosario!
Le rosaire de la douleur.
Es un rosario de dolor.
Il ne sait que prier.
Sólo sabe coger el rosario y rezar.
- Quel beau rosaire.
- Qué hermoso rosario.
Le rosaire m'a été donné par quelqu'un dont nous ne prononçons plus le nom.
Este rosario me lo regaló alguien cuyo nombre nunca se menciona aquí.
Les prêtres ont leur chapelet. Moi, c'est avec l'épée que je joue.
Los sacerdotes juegan con el rosario, yo con el sable.
Avis - 1000 $ MORT OU VIF ROSARIO LA MATA
1.000 DÓLARES POR ROSARIO LA MATA VIVO O MUERTO
Señor Case, j'ai des problèmes avec Rosario.
Señor Case, tengo problemas con Rosario.
Rosario risque de mourir de faim avant son exécution la semaine prochaine.
Temo que muera de hambre antes de que le ejecutemos la semana que viene.
Appelez le peloton d'exécution. On exécute Rosario.
Llame al pelotón, Vamos a fusilar a Rosario.
Rosario ne prend pas l'argent des femmes quand elles sont belles.
Rosario no acepta dinero de las mujeres si son bonitas.
Rosario, tu ne restes pas plus longtemps en prison.
Rosario, ya no tienes que estar en la cárcel.
Rosario, tu n'auras plus à t'inquiéter de manger.
Rosario, no tienes que preocuparte por comer.
"Je l'exécuterai quand il me plaira."
"Fusilaré a Rosario cuando me plazca"?
Je suis désolé, Rosario.
Lo siento, Rosario.
- Rosario a pris votre pistolet.
- Pero Rosario se llevó su pistola.
Nous n'avons pas exécuté Rosario.
Mucho dinero nos ha costado ese tipo. Señor Case, no le hemos fusilado.
Les hommes de Rosario sont arrivés. Ils étaient 1 8.
Los hombres de Rosario irrumpieron en el patio.
Rosario s'est évadé, aujourd'hui.
Rosario se ha escapado hoy.
C'est votre ami, Rosario.
Me lo temía, es de tu viejo camarada, Rosario.
Je le croyais mort et enterré.
¿ Rosario? Lo creía muerto y enterrado.
Peut-être aussi ce Butler.
Quizás también a Butler. Rosario. "
Rosario. " - Toujours aussi charmant.
- Siempre tan encantador.
Je l'ai perdue dans une rixe avec un certain Rosario.
Me lo robó un tal Rosario.
- Rosario?
- Por Rosario, ¿ no?
- Je n'y peux rien, s'ils suivent Rosario.
Si quieren unirse a Rosario, lo siento.
Inutile d'être poli avec un type comme Rosario qui n'y comprend rien.
Es inútil las cortesías con alguien como Rosario.
Rosario a repris ses activités.
Sí. Rosario ha vuelto a las andadas.
Oubliez Rosario.
Olvida a Rosario.
Alors? Rosario ou les fruits?
¿ Qué va a ser, Rosario o la fruta?
- Sí, Rosario.
Sí, Rosario.
Je livrerai Rosario à Case dans ce sac.
Rosario será llevado ante Case en ese saco.
Ils ont chargé les choses pour Rosario.
- ¿ Dónde están? Ayudando a Rosario.
Alors vous devez savoir où se cache Rosario.
Entonces sabréis dónde se esconde Rosario.
- Rosario peut être partout.
Rosario puede estar en cualquier parte.
Il y a peu d'endroits où Rosario peut se cacher avec ses hommes.
Hay pocos sitios donde podrían esconderse.
Rosario est très intelligent.
Rosario es demasiado listo.
Rosario est très dangereux, señor.
Es muy peligroso, señor.
Un jour, je vais me fâcher contre ce Rosario.
Un día, me enfrentaré a Rosario.
- Les rails ont sauté, cadeau de Rosario et avec notre dynamite. Assez.
- Han volado las vías, cortesía de Rosario y con nuestra dinamita.
Dites-lui que vous avez passé la nuit à chercher Rosario. Vous l'avez enfin trouvé.
Decidle que os habéis pasado la noche buscándome, y que finalmente me habéis encontrado.
Beaucoup de collines, mais on a trouvé Rosario.
Hay muchas colinas, pero dimos con Rosario.
Ils sont combien?
¿ Cuántos hombres tiene Rosario?
Assez plaisanté avec Rosario.
Esta vez nos divertiremos con Rosario.
Vous serez payés quand vous nous conduirez à Rosario, pigé?
Cuando nos llevéis ante Rosario se os pagará.
Non, señor, pas d'argent, pas de Rosario.
No, señor, si no vemos el dinero no vemos a Rosario.
Alors conduis-moi à Rosario, et tu auras ton fric quand je serai prêt à payer.
Cuando me llevéis ante Rosario, tendréis el dinero, Y eso si quiero pagaros, ¿ entendido?
- Rosario est mûr pour la cueillette. - Puis retour aux Etats-Unis?
- Rosario está en nuestras manos.
Préparez-vous, nous allons chercher Rosario. Prenez des fusils et des munitions.
Chicos, vamos a por Rosario, coged armas y municiones.
Attendez, attendez. Où est le campement de Rosario?
Espera, un momento, ¿ Dónde está Rosario?
Vous avez intérêt à trouver Rosario où vous resterez ici à demeure.
Más vale encontrar a Rosario, o acamparéis aquí para siempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]