English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Réel

Réel Çeviri İspanyolca

9,613 parallel translation
Puis ils partagent le butin réel à 50 / 50 avec les cambrioleurs engagés.
Y luego se dividen el verdadero botín 50 / 50... con los ladrones que contrataron.
Pour lui, c'était tout à fait réel, donc c'était réel pour les autres.
Para él todo era absolutamente real... por lo que se sentía real para otros.
Oui, il a peut-être une fausse identité, mais il est définitivement réel.
Sí, puede que sea discreto, pero desde luego es real.
Il est possible que ça nous ramène au Bonne affaire - Il a été acheté là et pas dans le réel
Es posible que esto se nos va a llevar de nuevo a la de Best Buy fue comprado en y no el real...
Peut importe, maintenant que je vieillis et que je m'affirme en tant qu'artiste, je m'aventure loin des films de robots et des comédie potaches pour un travail plus sérieux, avec un réel impact émotionnel.
De todos modos, ahora que me estoy haciendo mayor y creciendo como artista, Estoy aventurandome fuera de las peliculas de robots y la comedia basada en pedo parodias a un trabajo más serio, con impacto emocional real.
- Je vérifiais juste que tu étais réel.
- Estaba comprobando que fueras real.
- Je suis réel, chef, d'accord?
- Soy de verdad, jefe, ¿ vale?
Ça prendra plus qu'un vague flirt à mots couverts pour me convaincre que c'est réel.
Va a hacer falta algo más que unos besuqueos en la oscuridad para convencerme de que esto es real.
Je ne savais pas ce qui était réel.
No sabía lo que era real.
Si le suspect était plus jeune que le réel violeur, désarmé et innocent, qu'est-ce que ça constituerait?
Si el sospechoso era mucho más joven que el violador real, desarmado, e inocente, ¿ qué constituiría eso?
Génial. Tu peux croire que cet endroit est réel?
Vaya. ¿ Has visto este sitio?
Quelle preuve as-tu que tout ça est réel? Tu sais quoi?
¿ Y sabes qué?
Si EJ est réel et qu'ils faisaient ça ensemble, il pourrait encore prévoir d'attaquer le lycée.
Si EJ es de hecho una persona real... y estaban juntos en esto... puede seguir planeando... el llevar el ataque en la escuela.
Quand j'ai vu mon nom sur la liste, c'était comme si mon talent était réel.
Cuando vi mi nombre en esa lista, era como mi talento se hizo real.
Je... Je ferai quelques biopsies, pour que nous ayons tous un réel aperçu de ce à quoi nous sommes confrontés.
Digo que... haré las biopsias para que podamos ver en perspectiva a lo que nos estamos enfrentando.
- Oh, ceci est le Intelliboard, et avec elle, nous pouvons traverser-corréler en temps réel tous nos efforts d'investigation, l'ensemble du ministère.
- Esto es un tablero inteligente... con él podemos hacer una correlación cruzada en tiempo real... de todas nuestras actividades de investigación de todo el departamento.
On dirait qu'il essaie de rendre ce rêve réel.
Parece que todavía está tratando de hacer que la fantasía una realidad.
Vous ne seriez pas éteindre tous ces salaces, détails non pertinents si vous aviez un cas réel.
No estaría sacando todos estos detalles lascivos e irrelevantes, si tuviera un caso de verdad.
Nous savons tous les deux que vous ne pouvez pas faire en temps réel.
Ambos sabemos que no sobrevivirás.
Tout semblait si réel.
Todo parecía tan real.
Il n'a aucun problème saut dans le monde réel de tuer quiconque se dresse sur son chemin.
No tiene ningún problema en cruzar al mundo real para matar a quien se ponga en su camino.
Que pensez-vous de Python Nom réel va être?
¿ Cuál crees que va a ser el nombre real de Python?
- En temps réel - - tandis qu'il grandit. Puis, lorsque la tablette bébé 16 tours, le pirate lui donne le permis de conduire.
Entonces, cuando cumple 16 años, el hacker le da un carné de conducir.
Une technologie qui permet aux couples dans les relations à longue distance de partager toutes les sensations du sexe en temps réel, peu importe combien de miles séparer.
La tecnología que permite a las parejas en relaciones a larga distancia para compartir todas las sensaciones del sexo en tiempo real, no importa cuántas millas separan.
D'abord, ce à trois voies numérique suscité notre troisième partie, mais finalement, son appétit pour le contact aurait augmenté jusqu'à seul contact du monde réel lui aurait satisfait.
Al principio, este tres vías digitales despertó nuestro tercer partido, pero con el tiempo, su apetito por el contacto habría aumentado hasta el único contacto en el mundo real le habría satisfecho.
Mais notre objectif est un voyeur de cyber qui est devenu obsédé par Isabel après avoir vu elle sur un ordinateur et réalisé qu'il ne pouvait pas avoir une relation avec Isabel dans le monde réel, et finalement tuée.
Pero nuestro objetivo es un voyeur cyber quien se obsesionó con Isabel después de ver ella en un ordenador y se dio cuenta que no podía tener una relación con Isabel en el mundo real, y finalmente la mató.
La façon dont il est le profilage, non, pas dans le monde réel.
La forma en que ha perfilado, no, no en el mundo real.
Rien de réel ou sincère.
Ni nada real o verdadero.
- C'est réel.
- Esto es de verdad.
Je dois juste te convaincre que mon pouvoir de détail de la nourriture est réel.
La única ayuda que necesito es convencer a usted que mi poder para detectar el más mínimo detalle en los alimentos es real.
Quinn a été tué par quelqu'un dans sa cyber-monde ou son monde réel?
Fue Quinn asesinado por alguien en su mundo cibernético o su mundo real?
Quinn ne consentirait jamais à une réunion dans le monde réel.
Quinn no estaría de acuerdo en una reunión en el mundo real.
Ça semble totalement réel. Oui, où as-tu eu la photo?
Parece totalmente real.
Eh bien, il signifie juste que nous devrons faire plus de fête dans le monde réel. Ça sonne comme un plan.
Bueno, eso solo significa que tendremos que tener más tiempo para fiestas en el mundo real.
J'analyse 50 mesures différentes en temps réel, incluant la température de base du corps, les mouvements rétiniens, et le stress vocal.
Analizo 50 parámetros distintos en tiempo real, incluyendo la temperatura corporal, el movimiento de la retina y el estrés vocal.
Tu as juste fait une scène de douleur et de perte, et c'était réel.
No, no. Tú acabas de hacer una escena de dolor y pérdida, y eso fue real.
Certains diraient que tenter le sort n'est pas un réel danger.
Sí, algunos dirían que aquella persona que tienta al destino nunca ha estado en verdadero riesgo.
C'est en temps réel, rien d'enregistré.
Todos estos son en tiempo real. Nada ha grabado.
Bienvenue à "Être réel avec Karen."
Hey, chicos. Um, recepción para "conseguir real con Karen."
Je serais ami avec Bob l'Éponge mais il n'est pas réel, donc je ne peux pas faire ça? Mais tu peux trainer avec une myxine?
Sería amigo de Bob Esponja, pero no es real, no puedo, ¿ o sí?
Alors, quand est-ce votre réel anniversaire?
Así que cuando es tu cumpleaños real?
Est-ce vraiment important que ça soit réel ou pas?
¿ Acaso importa si es real o no?
Ce n'est pas réel!
¡ Esto no es real!
On doit retourner... dans le monde réel!
Debemos regresar... ¡ al mundo real!
Si Dipper l'emporte, Mabel et lui retourneront dans le monde réel.
Si Dipper gana, Mabel regresará con él al mundo real.
Le monde réel ne peut pas être si horrible, pas vrai?
Digo, el mundo real no puede ser tan malo, ¿ cierto?
Donc, vous avez beaucoup de raisons pourquoi vous seriez peut-être mal réel au Syd.
Así que tienes un montón de razones por las que podría estar adolorido real en Syd.
[WHISPERING] Magic est pas réel.
La magia no es real.
Cela mérite un réel respect.
Comandos verdadero respeto por aquí.
Elle pense qui pourraient rendre trop réel.
Cree que eso lo haría algo demasiado real.
Elle n'a jamais appris de quelqu'un qui a eu un réel succès.
Ella nunca supo de nadie Quien existido verdadero éxito antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]