English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Saints

Saints Çeviri İspanyolca

1,524 parallel translation
et haleter tous les saints du ciel.
... y jadear a los santos.
Rappelez-vous tous les saints aux visages sans relief, et le fond et l'avant au même plan.
¿ Recordáis que esos santos tenían las caras planas... y el fondo estaba en el mismo plano?
"Je crois au Saint-esprit, à la sainte Eglise catholique " à la communion des saints, à la rémission des péchés, "à la résurrection de la chair, à la vie éternelle, amen..."
Creo en el Espíritu Santo, en la Santa Iglesia Católica, en la comunión de los santos, en el perdón de los pecados, en la resurrección de los muertos y en la vida eterna, Amén.
Je vois dans l'approbation de Votre Révérence une grâce de Dieu envers le P. Vieira et la réponse aux saints sacrifices et aux prières des pères et fréres de cette maison adressées au très-haut pour son bonheur et pour sa santé,
Veo en la aprobación de su Reverencia una gracia de Dios hacia el padre Vieira y la respuesta a los santos sacrificios y a las oraciones que todos los padres y hermanos han dirigido al Altísimo rogando por su salud.
Nous créons le besoin de saints.
Al Santo lo creamos nosotros.
- Oh, par tous les saints!
- ¡ Por el amor de Dios!
Xangô est un des saints...
Xangô es uno de Ios santos... más poderosos del mundo.
L'ILE DE TOUS LES SAINTS "
LA ISLA DE TODOS LOS SANTOS "
ça n'existe pas, les saints.
No hay santos.
Je ne supportais plus de voir mes armes utilisées par de "saints" hommes Des hypocrites, comme toi... Dévots en paroles, mais assassins dans l'âme.
No podía soportar trabajar para hombres santos hipócritas como tu devoto en la palabra, pero un asesino.
Vous pensez pas que parmi nous, il pourrait y avoir des saints?
¿ Alguna vez pensaron que quizas haya santos entre nosotros? No.
Quelle surprise, ces petits saints sont en fait des filous.
- Que esos santitos son en realidad unos timadores.
" Des lèvres des saints du paradis aux oreilles des esprits maléfiques,
De los labios de los santos divinos... a los oídos de los spirit mentirosos.
Par tous les saints, que voulez-vous... à une heure pareille?
¿ Qué demonios podría hacerte falta en este preciso momento?
Jadis, la trépanation était pratiquée par certains saints hommes pour augmenter leur volume sanguin.
En los Andes peruanos, los hechiceros se quitaban parte del cráneo para aumentar el flujo sanguíneo. O se taladraban agujeritos.
Beaucoup de martyrs deviennent des saints.
Sí, hablando de mártires, muchos se volvieron santos.
Bientôt, la Haute Garde reviendra bénir plus de guerriers saints, et pour apporter plus de paix à nos ennemis.
Bueno, eso no es tan malo, quiero decir... un par de buenos ganchos, deberían hacer que estos enlaces de control de fuego vuelvan a funcionar en unas horas. Los nanobots pueden hacer eso. Quiero que construyas algo para mí.
Sept de nos guerriers saints se dirigent vers des systèmes Nietzschéens.
Quizás así sea. Pero sólo si yo vuelo la Maru.
Je sais je parle pour nous guerriers saints... pour nous tous.
cuando nuestro amigo se disponga a dispararme, tú lo destrozas. Tenemos un trato.
On est des guerriers saints.
Cuida a mi tripulación. Maru fuera.
Kidney, par tous les saints! Qu'est-ce que vous faites?
Kidney, ¿ qué haces, por Dios?
Tous les saints
Cada santo
"mauguste prix des saints combats..."
"... a la vez marchitada y reverdecida "..
Tu seras bientôt avec Lui et tous les saints et les anges.
Estarás con Dios, los santos y los ángeles muy pronto.
vous entrez dans le Saint des Saints du cinéma.
Ahora estan por ser testigos... de uno de los mas grandes secretos de como se hacen las películas.
J'ai envie de traverser tes saints, tes petits anges... d'enforcer mes dents dans le coeur de ton Christ...!
¡ Me dan ganas de fustigar a tus santos, tus angelotes... dar una dentellada en el corazón de tu Cristo!
Bienvenu dans le saint des saints, M. Walker.
Bienvenido al sanctasanctórum, Sr. Walker.
Nos foyers juifs sont comme des livres saints, ouverts aux yeux de Dieu.
- Verá, los Shtetls judíos... son como libros sagrados, abiertos a... los ojos de Dios.
- Par tous les saints!
- ¡ Dios santo!
Par tous les saints!
Dios santo.
Par tous les saints!
- ¡ Virgen santa!
Il y a des saints et des cardinaux.
Tienen santos y cardenales.
Les catholiques adorent les saints, et les chrétiens, le Christ.
Los católicos adoran a los santos y los cristianos, a Jesucristo.
À moins d'être un crétin ou un fan des Saints, vous méritez de vous faire enculer sur la ligne des 50 yards.
A menos que seas un imbécil y estúpido hincha de los Saints, y te merezcas que se aprovechen de ti públicamente.
Nous ne sommes pas des saints, mais nous sommes venus au rendez-vous.
No somos santos, pero hemos acudido a la cita.
Tous les saints
Todos los santos...
Tous les saints
Todos los santos han dicho
Vous êtes tous des saints.
Ustedes son todos unos santos.
Épée Céleste et Épée Tonnerre, 7 Saints des nuages et 300 chevaliers du Château me suivront pour combattre le démon dans la Vallée Spirale!
Espadas Cielo y Trueno, 7 santos y 300 castillos me seguirán a combatir el mal en el valle de Conch!
Epées Céleste et du Tonnerre, 7 Saints et les autres, Suivez-moi.
Cielo y Trueno, 7 Samtos y los otros, seguidme.
C'est la fête des saints Innocents.
En la fiesta de los Santos Inocentes.
Oh, par tous les saints doux jisous marie joseph!
¡ Ay, Jesus!
Mais nous savons tous les deux qu'il n'y a pas de saints sur les remparts...
Pero ambos sabemos que no hay santos en el campo de batalla,
On dirait des saints.
- Parecen santos.
Elizabeth, on n'est pas des saints, d'accord?
Elizabeth, no somos santos, ¿ sabes?
Conchita Ortiz de "Miracles en tous genres", l'émission des lieux saints.
Desde donde les traere la mejor noticia del milenio.
Que les saints nous protègent!
¡ Qué los santos nos protejan!
Que les saints nous protègent!
Que los santos nos protejan.
Garde Suprême, si vous voulez la paix, alors bénissez ces guerriers saints.
No puedo decirlo.
Nos deux Guerriers Saints sont en route pour remplir le Système Dihedra du sang des Magog.
Diría que esto fue cualquier cosa menos bueno para mi autoestima.
Ou peut-être je suis un Garde Suprême. Et je viens de bénir 22 guerriers saints.
¿ Querías ver... me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]