Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Salva
Salva Çeviri İspanyolca
2,458 parallel translation
Arrêter le temps ne permet pas de sauver un chat coincé.
Congelar el tiempo no salva a un gato atorado en esa plataforma.
Allez, à plus tard.
Ve, salva el día. Vale, nos vemos.
L'homme qui sauve le monde, ou celui qui le détruit?
¿ El hombre que salva al mundo, o el que lo destruye?
Sauve Violet.
- Salva a Violet. - ¿ Sheldon?
Sauve Violet.
Salva a Violet.
Elle sauve des vies d'enfants.
Salva niños.
Il sauve la vie d'un bébé.
Le salva la vida a una bebé.
Mais je vais bien et c'est le plus important.
Pero yo estoy sana y salva y eso es lo más importante.
Sauvez les tortues
SALVA A LAS TORTUGAS.
"Donaghy sauve G.E., " et épouse ta mère. "
"Donaghy salva G.E., coma, y se casa con tu madre".
Si quelqu'un me sauvait la vie, je les embrasserais... Tu ne m'as pas sauvé la vie, connard!
- Si alguien salva mi vida- - - ¡ No salvaste mi vida, imbécil!
" Sauver la cheerleader!
" Salva a la animadora.
Sauver le monde! "
Salva al mundo. "
Sauver le club ou garder la fille.
Salva el Club o quédate con la chica.
Garder la fille ou sauver le club.
Quédate con la chica o salva el Club.
Non. Je suis l'héroïne de Thanksgiving.
Soy la heroina que salva acción de gracias.
Sauvez le bébé.
- Por favor... salva al bebé.
Il sauve ses hommes en volant l'essence de ses alliés italiens,... qui se retrouvent prisonniers.
Salva a sus hombres robando el combustible de sus aliados, los italianos. Que son tomados prisioneros a pesar de haber luchado con valor.
Le prince ne fait pas exception.
El principe tampoco se salva.
- Sauve quelques vies!
¡ Salva algunas vidas!
- Ma femme a inventé et fait breveter un shunt de sauvetage en polymère
Mi esposa inventó y patentó un catéter de polímero... que salva vidas.
Sauvez l'univers!
¡ Salva al universo!
Conduis ton maître en lieu sûr!
¡ Salva a tu amo!
Moi, je n'y gagne pas.
No me salva a mí.
Toi, tu risques tout et elle?
No te salva a ti. No la salva a ella.
- Trouvez mon bébé.
Salva mi bebé.
Si le danger avait été réel, ta peur t'aurait sauvé la vie, parce que l'adrénaline t'aurait servi à combattre ou à fuir.
Si el peligro es real, el miedo te salva la vida. La adrenalina te permite luchar o huir.
Je promets de la ramener en sécurité.
Prometo que regresará sana y salva, ¿ de acuerdo?
Dylan, sauve toi!
¡ Corre, salva tu vida!
"Ma mère sauve des vies!"
Mi mamá salva vidas. "
- Keanu Reeves sauve le bus
# Keanu Reeves Salva el autobús # Bien.
Keanu Reeves sauve le bus
# Salva el autobús Salva el autobús # # Y luego Keanu Reeves Salva el autobús #
Va sauver ton pote.
- ¡ Salva a tu amigo! - ¡ Ayúdalo, Steve-O!
Ai un interrupteur, sauve la planète.
Compra un interruptor, salva el planeta...
Sauve nos âmes mon Dieu, Allons-y
salva nuestras almas, Dios! - Hazlo.
Un tampon parfait entre moi et ces abrutis.
Me salva de tener que enfrentarme con estos idiotas.
Sauve ta soeur, Chico!
Salva a tu hermana.
Le voyage de Temple s'est bien passé.
Temple llegó sana y salva.
Chaque Vegan sauve au moins 90 vies chaque année.
Cada verano salva a lo menos 90 vidas cada año.
Nimble a sauvé ma vie Il n'arrête pas de le faire depuis.
Nimble me salva lleva haciéndolo desde entonces.
Prenez cette arme et sauvez votre vie.
Toma el arma y salva tu vida.
Et sauve son âme.
Señor, salva el alma de este hombre.
Qu'il y aura plus de morts que de gens sauvés par le Masque Noir.
Más gente se muere o se salva por la ayuda del avispón verde...
Sauve Sawyer!
Salva a Sawyer.
Balles à blanc.
Con balas de salva.
Dieu ne sauve pas les nuls.
Dios no salva a las personas que no apestan.
- Sauve Violet.
- Salva a Violet.
Au secours...
Salva... me...
Je te ramène chez toi d'abord, saine et sauve.
Primero te llevare a tu casa, sana y salva.
Sauve Bill!
¡ Por favor, salva a Bill!
JÉSUS SAUVE
JESÚS SALVA