English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Section

Section Çeviri İspanyolca

4,896 parallel translation
La section 7 a trait aux mesures d'évaluation...
La sección 7 tiene que ver con medidas evaluativas- -
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, ma section est à votre service.
Si necesitáis algo, mi pelotón estás a vuestro servicio.
Y a une section dans le blogue où... Julie parle des bêtises que tu as faites quand tu étais saoul.
Hay una seccién en el blog que habla de las estupideces que haces cuando bebes.
C'est dans la section hiver.
Eso está en nuestro departamento de invierno.
Cette section m'a presque pris deux fois.
Casi me he matado un par de veces en esa zona.
Bienvenue à la section des Crimes Majeurs de la NYPD.
Bienvenidos al sector de Grandes Crímenes del departamento de policía de New York.
Je réfléchis à ce qu'on pourrait glisser pour revenir à cette section.
Estoy pensando qué sería lindo... Si nosotros... Para volver a esa sección.
On le tente dans l'autre section?
- ¿ Lo hacemos en la otra sección? - Bueno.
Stone a été reassigné à une autre section c'est bien maintenant, c là bas enfin now ils peuvent passer à autre chose peut-etre voudriez vous expliquer à la prefecture de police?
Stone ha sido asignado a otro equipo. Es bueno que por fin estén fuera. Ahora podrán seguir adelante.
Cette section toute entière a été censurée.
Toda esta sección ha sido censurada.
La section 4 de la loi a instauré le fait que
En vigor según la sección 4 de la Ley de las Bibliotecas.
C'est Gardiner, je veux que tu fasses un contrôle sur une organisation appelée Section 6.
Quiero que verifiques a una unidad llamada Sección 6.
Les codes d'interruption dans la section 10.
Códigos de interrupción en la Sección 10.
Freinectomie totale, section des attaches de la langue ;
Una total frenectomía, desde la membrana de debajo la lengua ;
Il y a la trace inratable d'une section de l'artère.
Hay una inconfundible salpicadura de arteria.
- Au moins la section des cuivres.
- Al menos la sección de metales.
La section des cordes de l'Orchestre Metropolitain de Baltimore a refusé de jouer avec autre chose.
El grupo de cuerda de la Orquesta Metropolitana de Baltimore se niega a tocar otras.
La section entière a été nettoyée.
Esa sección estaba limpia.
Je suis le professeur Donald Langdon, le doyen de la section mathématiques ici au MIT.
Yo soy el Dr. Donald Langdon, el decano del departamento de matemáticas aquí, en el MIT.
Félix est à Jamestown, et ce n'est pas dans notre section.
Bueno, Felix está en Jamestown, y esa no es nuestra área asignada.
Vous serez accusé de possession en vue de trafic d'une drogue de catégorie D, infraction au chapitre 94C, section 32A.
Te enfrentas a posesión con intención de vender, un cargo de estupefacientes de tipo D, capítulo 94C, sección 32A.
Le ministère veut créer une section.
El Ministerio de Justicia ha creado un nuevo departamento.
La Section Q.
El Departamento Q.
section Q
DEPARTAMENTO Q
Cette section, c'est pour les gens qui sont près de la retraite.
Ordenar casos inconclusos es sólo para quienes están cerca de la jubilación.
Suis mon conseil : Retourne dans ton ancienne section.
Hazte un favor, guarda tus cosas y regresa de inmediato a tu anterior departamento.
- La Section Q. - Pardon?
- El Departamento Q. - ¿ El Departamento Q?
Cette section est réservée aux employés!
Pequeña, ¡ ese lugar es sólo para empleados!
naturellement, en tant que mari, mais il a été rapidement exclu parce que la section homicide avait un gars à l'esprit
Naturalmente, como marido, pero fue descartado pronto... porque los de Homicidios tenían a un hombre en mente.
J'étais celle qui a demandé à Daniella de garder un oeil sur toi, parce que j'avais peur que la section des crimes psy soit stoppée trop vite.
Yo fui la que pedí que Daniella te vigilara, porque tenía miedo que Crímenes Psicológicos fuera tu última parada.
Elle ne travaille plus au comptoir, mission spéciale pour la section art.
No está en la planta, está haciendo un encargo especial para el departamento artístico.
Section!
¡ Escuadrón! ¡ Escuadrón!
Notre commandant de section reçu l'ordre de sécuriser un bâtiment en face du quartier.
Nuestro Comandante recibió órdenes preliminares... teníamos que defender un edificio enfrente del complejo.
Il l'a dit à la section et tout le monde s'en est sorti.
Lo dijo a la sección y todo salió bien.
Section 1 jusqu'à sept.
Sección uno baja a siete.
Section 3 jusqu'à huit.
Sección tres baja a ocho.
Je sais que vous êtes mon chef de section, mais maintenant, je suis en charge,
Ya sé que dirige nuestra sección, pero ahora, yo estoy al mando.
Chaque numéro de Vampire's Crypt propose une section historique qui raconte l'histoire du vampire du mois en bande dessinée.
La contraportada de Cripta de vampiro siempre trae "vampiros en la historia". Cuenta una historia rápida del vampiro del mes en forma de historieta.
Alors, peut-être qu'il y a une section...
Así que si ahí hay una sección...
Et dans quelle section?
¿ En qué sección?
Section urgence salle de traumatologie
Departamento de emergencia. A la habitación de trauma.
- L'agent Cameron est avec la section 6.
- La agente Cameron está en la Sección 6.
Mon supérieur s'est porté garant pour lui, pour ce qu'on sait Pyron est de la Section
Mi superior responde por él, por lo que a nosotros respecta, Pyron es de la Sección 6.
Cette section 6 une branche de la sécurité fédérale, qui ne semble même pas exister.
Esta Sección 6, una rama de seguridad federal, parece que realmente no existe.
Liber8, la Section 6, l'attentat à la bombe, l'assassinat...
Liber8, Sección 6, el bombardeo, ataque...
Un appel de la section six?
¿ Es la Sección 6?
Je vais vous dire, allons à Pyron Corp. maintenant, on s'assoit tous et on parle de la Section 6?
Te diré algo, vayamos a la Corporación Pyron justo ahora, ¿ Podemos sentarnos y hablar sobre la Sección 6?
La section 6 vous fait passer un entrainement contre la sensibilité?
¿ No tomaste un curso de sensibilidad en la Sección 6?
Nan, impossible que tu ais pu faire ce rapprochement, pas même avec l'aide de ta mystérieuse section 6.
No, no hay forma de que pudieras haber hecho esas cosas ni siquiera con la ayuda de tu misteriosa Sección 6.
la section crimes et incidents psy votre boulot, c'est de répondre aux scènes de crime ou aux incidents qui impliquent des gens mentalement perturbés quand c'est pas le cas vous patrouillez jusqu'à que ça le soit voici vos gilets au boulot
Así pues, aquí estamos : Crímenes y crisis Siquiátricas. Su trabajo es responder a cualquier escena de crimen o crisis que parezca probablemente involucrar a personas emocionalmente perturbadas.
Je sais pourquoi t'as atterri ici, mais cette section est une blague.
Este departamento es una vacilada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]