English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Semana

Semana Çeviri İspanyolca

68,958 parallel translation
Tu aimes retrouver tes amis le week-end
¿ Que te gusta reunirte con tus amigos los fines de semana
- D'abord, ce n'est pas que le week-end.
- No, no solo los fines de semana.
La route a été longue. J'ai passé plein de nuits, de week-ends à bosser dessus. J'ai failli abandonner.
Fueron muchas noches y fines de semana trabajando en esto, y casi me rindo.
Si vous en voulez vraiment un, je peux vous le faire en une semaine.
Si en verdad quisieran una, la podría hacer en casi una semana.
- Le Dr Gilberg a une bursite et le Dr Lenz a un mariage ce week-end.
- El doctor Gilberg está con bursitis, y el doctor Lenz viajará por una boda este fin de semana.
Si je dois affronter Draal dans une semaine, ma formation devrait être un peu plus... active.
No sé, creí que al enfrentar a Draal en una semana, mi entrenamiento sería más... activo.
La semaine dernière encore, les pièges à colle marchaient très bien.
Hace una semana las trampas funcionaban bien.
La semaine passée, j'ai payé nos tacos.
La semana pasada, pagué los tacos.
Une semaine sans lavage.
Las dejé sucias una semana.
Et on vient de remplacer l'allumage de ta Vespa la semaine dernière.
La semana pasada cambió el arranque de su Vespa.
Tu vas travailler tout le week-end? Oh!
¿ Te quedarás todo el fin de semana?
Elle ne sera pas à la maison du week-end?
- ¿ Estará fuera todo el fin de semana?
Un week-end intéressant.
Suena a un fin de semana interesante.
Une semaine après, Ashley Madison lui propose 5 millions de dollars pour devenir leur ambassadeur.
En menos de una semana, Ashley Madison le ofreció pagarle cinco millones de dólares para ser el rostro de la marca.
Oui, et ma petite amie veut qu'on suive des cours de danse de salon quatre fois par semaine.
Sí, y mi novia me está obligando a tomar clases de baile con ella cuatro veces por semana.
En comptant la livraison de Tarzan et le retour, une semaine de retard.
Entregaré a Tarzán y regresaré. Una semana de retraso.
J'ai les filles et deux noix de coco avec ça?
¿ Me darás a todas las chicas un fin de semana y dos cocos?
Écoute, et si tous les quatre, on allait passer le week-end au chalet?
¿ Qué te parece si los cuatro nos vamos a la cabaña? Podríamos pasar el fin de semana allí.
La semaine dernière, j'ai regardé l'historique de notre ordi.
La semana pasada, vi el historial de nuestra computadora.
Une dame à la 4 dit qu'elle mange son propre poids en chou chaque semaine.
Una mujer de la mesa 4 intenta comer 60 kilos de col morada cada semana.
C'est la 3e fois cette semaine?
¿ No es cómo la tercera vez esta semana?
Tu verras Papa le week-end prochain.
Podrás ver a papi el próximo fin de semana.
Tu viens de passer toute une semaine à pleurer dans le même jogging alors qu'il faisait nuit.
Pasaste toda la semana llorando con los mismos pantalones deportivos, y fue oscuro.
On sort chaque week-end.
Salimos todos los fines de semana.
En passant, ma mère va quitter la ville ce week-end, Alors, je vais organiser une grande fête ce soir.
A propósito, mi mamá se irá de la ciudad este fin de semana así que daré una gran fiesta esta noche.
Je t'aime parce que tu es le genre d'amie qui met du papier toilette sur la maison de Jason Foster pendant une semaine d'affilée, toute seule, juste parce qu'il a dit que j'embrassais mal.
Eres la clase de amiga que llena de papel higiénico la casa de Jason Foster una semana seguida solo porque él dijo que yo no sabía besar.
Je leur ai dit que je partais avec mon amie Hannah.
Les dije que era un viaje de fin de semana con Hannah.
Ils ont confiance en vous pour la laisser partir.
Deben confiar en ustedes para dejarla quedar aquí el fin de semana.
Je suis prêt à vous accorder un délai.
Estoy dispuesto a extender el plazo una semana.
- Il emménage bientôt. - Oh, non.
- Se mudará la próxima semana.
Une rafle à mon entrepôt la semaine dernière.
La semana pasada, redada en mi casa donde se corta.
On avait une petite transaction cette semaine. 25 kilos, juste pour leur donner le goût.
Se supone que esta semana iba a ser algo pequeño... 25 kilos para que la probaran.
La semaine passée, tu croyais arrêter un capitaine de Bolden.
La semana pasada, creías que ibas tras un Capitán de Bolden.
Si je tombe, tu seras mort en moins d'une semaine.
Si yo caigo, tú estarás muerto en una semana.
J'ai une commande permanente, ils livrent chaque semaine.
Hago un pedido regular. Me la entregan cada semana.
Et un morceau de fromage que j'ai laissé dans mon caleçon depuis une semaine.
Y un pedazo de queso que dejé en mis calzones la semana pasada.
C'était un spectacle le week-end, tout était complet.
Era una función de fin de semana, estaba lleno.
Ça ne finira pas en week-end à Manchester.
No creas que será un fin de semana en Manchester.
Cette semaine a été incroyable.
Esta semana fue... increíble.
Après tout ce qui s'est passé, mon choix est presque impossible.
Cuando pienso en esta semana, en cómo se dio todo se me hace casi imposible tomar una decisión.
Oui, mais tu joues de plus en plus mal, c'est un miracle.
Sí, no importa, empeoras cada semana. Es como un milagro. No sé cómo lo haces.
Super.
Buena semana.
Ça va durer une semaine.
Sí, esta semana.
Je t'aurais donné mon rein.
Te habría dado mi riñón la semana pasada.
Elle est tombée, il y a 8 jours.
La semana pasada se me cayó este diente.
Au moins deux fois par semaine.
Un par de veces a la semana, como mínimo.
J'espère voir un paiement de £ 1,000 ( 1160 euros ) d'ici la fin de la semaine.
Espero ver un pago de £ 1.000 al final de la semana.
On pourrait se faire £ 10,000 chaque semaine, chaque semaine de l'année.
Podemos ganar más de £ 10.000 a la semana cada semana del año.
Retour sur le pavé. 7 jours par semaine.
Volví a la calle, siete días a la semana.
Alors, où as-tu voyagé cette semaine?
¿ Adónde fuiste esta semana?
Quelle semaine!
¿ Buena semana para todos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]