Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Seniors
Seniors Çeviri İspanyolca
344 parallel translation
Nous voici au complet, mes seniors et moi, anciens possesseurs du talisman.
Estamos al completo, los caballeros y yo, todos antiguos poseedores del talismán.
Ces clients sont réservés aux seniors.
Esos clientes son para los veteranos.
Un havre de paix pour nos seniors.
Un refugio para nuestros mayores.
Voici le Shangri-Lodge Tropicana et les seniors qui s'y détendent.
Aquí ven el Shangri-Lodge Tropicana y a nuestros mayores divirtiéndose.
Selon nos estimations, nous pourrions augmenter nos bénéfices de 12 000 %, grâce à la reconversion de cette surface en un havre de paix pour les seniors.
Basta decir que la proyección global indica ganancias del 12 mil por ciento... en la transformación inmediata de esta superficie en un complejo en un refugio para nuestros mayores.
De ce sol, naîtra bientôt une cité de verre et d'acier, destinée à nos seniors.
Pronto surgirá de estas tierras una ciudad con apartamentos de vidrio y aleación para nuestros mayores.
On est censés envoyer un de nos employés seniors, et puisque vous vous exprimez si bien...
Nos pidieron que enviáramos a personal con antiguedad... y pensé, ya que ustedes hablan tan bien...
M. Kelton, un vieil ami... et ancien diplômé de plage d'ange haut... a généreusement offert faire don de son belle maison... et accueillir la fête pour le bal de premier rang de cette année.
Mr. Kelton, un viejo amigo y ex-alumno Playa Angel se ofrece generosamente para darle su hermosa casa y ser el anfitrión de la fiesta de graduación de los Seniors de este ano.
Koichi Todome, Soichiroh Toribe et Midori Washio. Ce sont des inspecteurs d'excellent niveau.
Son detectives seniors de la Administración Central del primer distrito
Et pour vous les seniors, le sexe!
¡ Y los más viejos, pueden dormir la siesta!
C'est sur des seniors dans l'espace. J'en ai pas trop dit?
Gente anciana va al espacio- - Espero no haberlo arruinado.
Mon cinquième cours aujourd'hui, je ne suis plus trop en forme, mais Dieu merci, vous êtes des seniors.
He oído que el profe, tiró a un chico por la ventana en Chicago. No, tío. Le atropelló con su coche.
- J'aimerais professeur, mais nous nous préparons pour le championnat inter-prisons, tant les jeunes que les seniors.
Me gustaría pero estamos preparándonos para el campeonato.
Aile des seniors, chambre 22, école Devilliers, la forteresse des vierges.
Habitación 22, Escuela Devilliers. La Fortaleza de las Vírgenes.
- Il y aura le bal des Seniors à l'école samedi prochain, j'aimerais beaucoup que tu sois mon cavalier...
EI sábado es el baile de la escuela. Quisiera que fueras mi pareja.
Avant que ma charmante fille et l'aimable fils d'Anita et Jacob aillent au bal des seniors, je voudrais en profiter pour leur souhaiter à tous deux le bonheur et un brillant avenir...
Antes de que mi hija y el hijo de Jacob y Anita vayan al baile quisiera brindar y desearles felicidad y un gran futuro.
"Paul Parfait reprend les tubes pour les dames seniors".
"Peter el perfecto tocando melodías para señoras mayores".
Les terminales, c'est votre dernier entraînement.
Para los seniors, ésta es su última práctica.
En récompense je vais vous donner à vous les terminales une dernière occasion de nous rentrer dedans, à mon ami et à moi.
Como recompensa... le daré a cada uno de los seniors... un último golpe sobre mí y mi amigo de allá. Muy bien.
Bon. Les terminales, vous restez là.
Seniors, quédense aquí.
Et pour vous, les seniors, c'est le dernier. Faites qu'il compte parce que vous vous en souviendrez le reste de votre vie.
Y para ustedes, seniors, es el último, así que hagan que cuente... por que lo recordarán por el resto de sus vidas.
Joe, fais jouer tous les seniors!
¡ Joe, has jugar a todos los experimentados!
Il pense que je pourrais gagner gros à un tournoi de seniors.
Él cree que alguna vez tendré una gran oportunidad en el Senior Tour.
Quinn connaissait peu de seniors en dehors du personnel de maison.
QR tenía muy pocas afiliaciones mayores, salvo por las mucamas y el resto del personal.
- Les 522 seniors doivent signer.
Voy a ser la primera estudiante de Huntington Hills... en conseguir que firmen los 522 estudiantes.
FIN RÉVISÉE POUR LES SENIORS
FIN EDITADA PARA LA TERCERA EDAD
N ° 2 : ne pas pipeauter les seniors.
Número dos : No escribas madera, ¿ está bien?
Cet été, au camp des cheerleaders, les nouvelles seniors devaient passer une épreuve.
En el campamento de verano para porristas todos los que son nuevos capitanes tienen un baston.
Le festival de l'école aura lieu juste après les vacances et je suis sûr que certain d'entre vous viendront à l'école pour s'y préparer. Cependant... Pour vous les seniors, il est temps d'abandonner le sport, et d'étudier sérieusement pour vos examens d'entrée à l'université.
Celebraremos el festival de Tadano después de las vacaciones, y estoy seguro que alguno de vosotros vendrá a la escuela para prepararse, sin embargo... los veteranos tendrán que dejar los deportes, y estudiar para los exámenes de ingreso en la universidad.
Des têtes vont tomber si les Partenaires Seniors apprennent cela.
Rodarán cabezas si los socios se enteran de todo esto.
Si les Partenaires Seniors apprennent ce qui se passe, je me retire, vous comprenez?
Si los socios buscan a quien cargarle el muerto los cabrones no pasarán de aquí, ¿ me entiendes?
Vous serez heureux d'apprendre que l'autocar a refait le plein... et que les seniors sont sur le chemin du retour... chacun ayant pu garder son badge de sécurité en souvenir.
Le alegrará saber que pusimos combustible al autobús y que van camino a casa con las identificaciones de seguridad, que les obsequiáramos.
Midtown High seniors.
Alumnos de último año.
Comment vont les seniors?
- Gallant, ¿ qué tal los ancianos?
Pourquoi attendre qu'on ne soit plus bronzées pour le faire?
Para las fotos de los seniors
J'aimerais qu'on réfléchisse à engager un photographe pro pour les photos des seniors
¿ Cómo vamos a poder contratar un fotógrafo pro? Helmett Newton es mi padrino
CENTRE SOCIAL DE SPRINGFIELD COURS POUR SENIORS
CENTRO COMUNITARIO DE SPRINGFIELD CLASES DE EDUCACIÓN PARA ANCIANOS HOY ¡ DEBEN LIMPIAR PROPIO DESASTRE!
Très bien, seniors et señors. La première bagnole qui arrivera au bout de ce tunnel aura gagné.
Muy bien, ancianos y señores el automóvil que atraviese ese túnel primero es el ganador.
Sa localisation n'était connue que des commandants seniors de la flotte, et on n'osait pas la partager avec le public, pas tant que les Cylons nous menaçaient.
La localización sólo es conocida por los comandantes supremos de la flota y no nos atrevimos a compartirlo con el público. No con la amenaza Cylon tras nosotros.
La classe en dessous des seniors.
- Aula dos en nuestro último año.
Les seniors sont rarement fous de technologie.
A su edad, no es fácil familiarizarse con la tecnología.
Réviser pour les exams, le petit dèj des seniors, les récompenses des seniors terminer le dernier numéro du Franklin, organiser un nouveau gouvernement étudiant convaincre Paris à renoncer à son marteau
Estudiar para los finales, el desayuno de los seniors, los premios de los seniors. Acabar el último número de Franklin, Organizar un nuevo gobierno de estudiantes.
Oh, et j'ai oublié... s'occuper de la table de distribution de l'almanach de l'école cet après-midi à cette stupide kermesse des seniors.
Oh, y olvidé... Ocuparse de la mesa de distribución del almanaque de la escuela esta tarde. Con ese estúpido senior Palooza.
Seniors!
¡ Último curso!
Formulaire pour l'almanach Seniors uniquement
FORMULARIO PARA ANUARIO. ¡ ÚLTIMO CURSO!
Vos aînés devraient avoir honte.
Una vergüenza sus seniors
Ce matin, il a été décidé à la réunion des professeurs, qu'à partir d'aujourd'hui, tous les débutants et les anciens vont changer de classe après le quatrième cours.
Se decidió esta mañana en la reunión de maestros Que desde hoy todos los juniors y seniors cambiaran de aula después de la cuarta clase
Vous n'aviez pas idée non plus que votre compagnie filoutait les seniors?
¿ Y no sabían que su empresa estafaba a ancianos?
et l'évènement de charité pour les citoyens séniors?
¿ Qué hay del evento de tus sunbaes colegas?
Je m'en fous des citoyens séniors!
¿ A quién le importa gente que ni siquiera conozco?
Je me sens bien, je suis heureuse d'être à la résidence des séniors.
Me siento excelentemente y estoy feliz de ser una pensionista en el Honrado Anility Shelter.