Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Sente
Sente Çeviri İspanyolca
2,602 parallel translation
J'allais pas rester muet. Tu as fait en sorte que je me sente honnête derrière les barreaux.
no me estaba estaba saliendo con la suya todo lo que hizo fue hacer que terminara tras las rejas me sentí como una persona decente.
Tu es dans cette équipe de boxe pour que je me sente plus gros, plus vieux?
Te uniste a este equipo para hacerme sentir más gordo y más viejo, ¿ no?
Et son souffle sur ma peau, la dernière chose que je sente.
Que su respiración sobre mi piel sea lo último que yo sienta.
Meg a l'impression de se révolter et veut qu'on se sente inférieurs.
La hay. Meg parece pensar que está declarándose a favor lo que nos hará sentir que somos incapaces.
Vous collaborez depuis peu, il faut qu'elle sente qu'elle dirige.
Acabas de empezar a trabajar aquí, y ella necesita saber que es ella la que que manda.
On changera toutes les deux manches, pour que personne ne se sente exclu.
- Escúchame. Rotaremos en cada par de entradas. Así nadie siente que le dan de lado.
Mais je ne veux pas qu'il se sente obligé.
Pero no quiero que sienta que lo estoy presionando.
Coincée dans la jungle, j'ai perdu une jambe, pour qu'un étranger se sente mieux.
Así que ahora estoy atascado en el medio de la selva sin una pierna,
Je ne voudrais pas qu'une telle arme se sente négligée.
No quiero un arma como está para sentirme descuidado.
Je voulais pas qu'il se sente à l'étroit.
No quería que se sintiera limitado, ¿ sabes?
Je voulais pas qu'il se sente seul.
Sabes, sólo no quería que se sintiera tan solo.
Si je me souviens bien, tu commences par quelques généralités, des commentaires positifs sur mon style, pour que je me sente bien.
Si recuerdo como es esto, tú empiezas con 2 o 3 tipos genéricos, comentarios positivos sobre mi escritura, sabes, para que me sienta bien conmigo misma.
Je veux qu'il s'épanouisse et se sente bien là où il est. Il est bien dans son école.
Quiero que se desarrolle, crezca y que sea bueno en lo que es, y va por el buen camino.
Vous êtes sortis, au moins? Non, mais je trouvais ça important qu'elle se sente chez elle.
No, porque pensé que era importante para ella, ya sabes, sentirse como en casa.
D'accord, c'est allé un peu trop loin, mais on voulait qu'elle se sente chez elle.
Tan solo seguiras con eso? Bien, se me fue un poco de las manos. Pero queremos que se sienta en casa, no?
Approchez vos lèvres des miennes, que je sente votre souffle.
Acerque sus labios a los míos, Cardenal. Sentiré su respiración.
Un ami, un collègue. Quelqu'un qui se sente concerné par sa santé. - Et alors?
amigo, compañero, una persona en su miserable vida a la que le importe si vive o muere.
Mesdames et Messieurs, Je vous pr sente le lieutenant Debra Morgan.
Damas y caballeros, les dejo con la teniente Debra Morgan.
Je veux que ma Dalia se sente belle.
Quiero que mi Dalia se sienta hermosa.
Je veux qu'elle se sente à l'aise avec nous.
Y quiero que se sienta cómoda cerca de nosotros.
Et c'est sympathique qu'il se sente responsable pour son ministère.
Y es simpático que se sienta responsable de su ministerio.
Aprà ¨ s une longue journée à cheval, euh, je veux être sà " re, que ma copine se sente bien.
asi que despues de un largo dia paseando en caballo. um, solo queria asegurarme, tu sabes, que mi chica se sienta bien.
Comme, ce niveau de confort que je reçois de leur part est ce qui me motive à faire le travail que je fais, parce que je veux que le reste du monde ce sente comme ça.
El nivel de comodidad que recibo de ellos es lo que me motiva a hacer el trabajo que hago, porque quiero que el resto del mundo se sienta de la misma manera.
J'ai fait en sorte qu'elle sente plus rien.
Hice que ella tampoco pudiera sentir.
Cet homme ne sait pas! Il faut qu'il le sente!
No es algo que cualquiera puede hacer.
Et je faisais tout pour que je me sente mieux,
E hizo que todo se sienta mejor
On fera en sorte qu'elle se sente comme chez elle.
Haremos todo lo posible para hacer más agradable su estancia aquí.
Je... Je ne voudrais pas qu'il se sente comme une pièce rapportée.
Yo... me preocupa que lo haga sentir como una idea tardía.
Quelle peine ressent l'âme
# Que pena sente a alma
Tous les jours, j'allais au procès et j'écoutais.
Fui al juicio cada día, me senté ahí y escuché.
Je me suis assis et je vous ai écouté. Et franchement, j'ai jamais vu de tels pathétiques bâtards.
Me senté y los escuché a ustedes el otro día y tengo que decirles, nunca he visto un grupo tan aburrido de bastardos patéticos en mi vida.
J'ai pu parler avec le magicien des mots, Chris Griffin.
Me senté a charlar con Chris Griffin, el consumado lexicógrafo.
J'étais là quand il a eu la rougeole, le bras dans le plâtre et j'étais avec lui aux toilettes quand il a dû évacuer une tête de Big Jim.
Le crié entre bronquitis, rubeolas, huesos rotos. Y me senté con él en el baño. Cuando trató de pasar la cabeza de Joe
Il devait être 22 h 30 et on a fait des parties de jeux vidéo.
Llegue allá cerca de las 10 : 30, y me senté en su sofá y jugué algunos juegos de video.
Je me suis assis là et j'ai pleuré.
Me senté allí y lloré.
J'étais avec lui hier soir.
Me senté junto a él anoche.
Fais qu'il se sente aimé.
Hazlo sentir amado.
Alors, je suis resté près de lui... pendant deux semaines.
Me senté a su lado durante ese par de semanas.
Oops, je me suis assis sur Momo.
Oops, me senté encima de Momo.
Chaque terre où je m'arrêtai me parut un tombeau.
Toda tierra donde me senté me pareció mi tumba.
J'étais tout seul, j'avais peut-être sept ans, je regardais la télé. J'ai pris mon coussin pour m'asseoir dessus. Et j'ai pété dedans.
Creo que tenía seis años, a lo mejor siete, y fui a coger la almohada de mi cama y me senté en ella y me tiré un pedo encima, y entonces decidí...
Mais quand j'y pense, je me dis, "je suis une personne très vulnérable. Ça me rend unique."
Pero cuando me senté y pensé en eso, fue como, "soy una de las personas mas vulnerables que conozco, y eso es lo que me hace unica".
Alors je t'ai mise à la table de la tante Eva, la tante Mary et la tante Jane.
Así que te senté con la tía Eva, la tía Mary y la tía Jane.
Je m'installais à mon bureau, mais l'inspiration ne venait pas.
Me senté en mi escritorio, pero la inspiración no vino.
Après son départ, je me suis assis, et j'ai écrit ce que je voudrais dire sans avoir peur d'entendre le jugement dans sa voix.
Después de que se fuera, me senté y escribí todo lo que desearía poder decir sin temer escuchar el prejuicio en su voz.
Un soir, pendant qu'il était aux toilettes, je me suis assis, et au moment où il est revenu... j'avais pris l'argent de tous ses amis.
Una noche, mientras estaba en el baño, me senté, y cuando volvió... le había sacado todo el dinero a sus amigos.
Je me suis enfuie par la fenêtre des toilettes j'ai traversé la rue et installé dans ma voiture et je vous ai observé m'attendre
Salí por la ventana del baño y corrí por la calle y me senté en mi coche y te vi esperándome.
Je me suis assise dans un fauteuil ce matin pour lire.
Me senté esta mañana y leí.
Quand Carol Lockwood m'a appelé et m'a dit pour toi, je me suis assis et j'ai pleuré.
Quiero que sepas que cuando Carol Lockwood me llamó y me habló sobre ti... Me senté y me puse a llorar.
Alors, on en a discuté.
Entonces lo senté y tuvimos una charla.
Je peux pas laisser quelqu'un qui veut se suicider.
No quiero escucharlo. Me senté en esa audiencia por media hora, solo.