Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Sentimental
Sentimental Çeviri İspanyolca
2,335 parallel translation
Cet idiot au cœur tendre a fait vivre à sa famille de nombreuses heures anxieuses.
Este tonto sentimental le ha dado a su familia muchas horas de ansiedad.
Trop larmoyant?
¿ Muy sentimental?
Vous n'avez pas de passe, pas de relations.
Tú no tienes ninguna historia, ningua relación sentimental.
J'étais bouleversée par l'échec de l'adoption. Et vous avez laissé s'exprimer votre côté humain.
Estaba sentimental por el fracaso de la adopción, y tú genuinamente dejaste que tu lado humano aparezca por un instante.
Elle est la gardienne du foyer... sentimentale, traditionnelle.
Ella es la guardiana del hogar, sentimental, tradicional.
Je ne fais pas dans le sentimental, Taylor.
Lo sabes.
Marthica, ma femme grande artiste et sentimentale, voulait dessiner cet amour impossible. Quel veinard, ce con!
Y a Marthica, mi mujer, que es tremende dibujante y además una persona sentimental, se le ocurrió hacer una historia imposible de Miguelón.
Courrier du coeur.
Consultora sentimental.
Trop sentimental et romantique?
¿ Fue íntimo y romántico?
Max est intelligent. Et mélancolique et blessé.
Max es inteligente, sentimental y bondadoso.
Tout plutôt que cette expression de déception sentimentale.
Cualquier cosa para alterar esa expresión de decepción sentimental.
Non, et même si c'était possible, les chances qu'elle sorte du coma sont...
No me digas que te estás volviendo sentimental. Dificilmente. Sólo...
La fac, c'est pécho et accumuler les plans cul pas sérieux.
La facultad es el lugar de quedarse y tener mucho sexo sentimental.
Je ne veux pas paraître excessif, mais je voudrais que vous sachiez...
No quiero sonar sentimental, sólo quiero que sepas...
Ne devient pas sentimental, d'accord?
No te pongas sentimental, ¿ de acuerdo?
Leur approche froide et calculée des affaires me permet de me sentir vraiment sentimental en comparaison.
Su frío, y calculador enfoque de este asunto de vivir, me hace sentirme en comparación, un sentimental.
Avec ce genre de réflexions, vous auriez dû être rabbin.
Con esa clase de chantaje sentimental, deberías haber sido rabino.
Faut pas être sentimental.
Nada de sentimientos.
Je dois y aller, Carlos, c'est dur.
Debo irme, Carlos. Me estoy poniendo sentimental.
Il est trop stupide. Il est trop sentimental.
Creo que es muy estúpido.
Je suis peut-être sentimental...
Llámame sentimental, si quieres.
Vous avez participé à une réception ensemble, et manifestement, vous avez eu les larmes aux yeux.
Ustedes dos asistieron a un evento hace unas semanas, y evidentemente, te volviste un poquito sentimental.
Je n'étais pas émue. Qu'aurais-je dû dire?
No fui sentimental ¿ Que iba a decier?
Ces affaires ont une valeur sentimentale.
Estas cosas tienen mucho valor sentimental.
À ce stade, un type sentimental te dirait qu'il est fier de toi et te serrerait dans ses bras.
Bueno, ahora mismo, un tipo sensiblero... te diría que estaba orgulloso de ti, te daría un abrazo y te diría adiós.
Je ne voyais pas Vesper sentimentale.
No imaginaba que Vesper fuera una sentimental.
Non, je sais que c'est sentimental, mais je crois également que parfois, ce pays a besoin de sentiments.
No, yo sé que suena trillado, pero creo que a veces eso es exactamente lo que necesita este país.
Nous sommes le Zinzinnati Regizter, le phare qui ze dresse danz une mer de confuzion zentimentale!
Este es el Cincinnati Register, un faro de luz fría y clara en un mar de fracaso sentimental.
Un roman d'amour.
Una novela sentimental.
Rien de sentimental, j'espère.
Nada romántico, espero.
L'idée qu'une unique personne puisse être tout pour une autre personne, satisfaire chaque besoin ou même plus d'un seul, c'est sentimental et romanesque.
La idea de que una persona pueda ser todas las cosas para otra persona satisfacer cada necesidad, o hasta más que una es sentimental y empalagoso.
Ce putain de sentimental vient de nous faire perdre du blé.
Este desgraciado sentimental sólo nos cuesta dinero.
Écoutez, je ne suis pas du genre sentimental, mais...
Escucha, no soy una persona sentimental- -
Hé, si vous devez dire quelque chose de salace, dites-le-moi en face
Si tienes que decir algo sentimental, dímelo a mí.
Je ne peux pas me permettre d'être sentimentale, et je ne peux pas permettre que vous le soyez.
No puedo permitirme ponerme sentimental ahora mismo. Y no puedo permitirme que usted tampoco se ponga sentimental.
Le commerce ne veut pas d'un comptable sentimental.
El Comercio evita a contables sentimentales.
♪ l'm a sentimental sap, that s all ♪
Soy un tonta sentimental
Je ne suis pas un sentimental, mais je vais te le dire : tu es un idiot.
No soy muy emotivo, pero lo diré sin más. Eres un imbécil.
Lui et son nouveau copain, Caleb, viennent d'ouvrir une boutique à Fire Island : "Tout en filet".
Abrió una tienda con Caleb, su compañero sentimental, en Fire Island, llamada "Todo Malla".
On est venus s'amuser. On nous a dit que les sentiments, c'était optionnel.
Nos inscribimos para lo divertido, y lo sentimental sería opcional.
- Une vie amoureuse désordonnée?
- ¿ Vida sentimental liada?
Il semble qu'il n'était pas si ouvert à propos des amours de Rebecca.
Por lo que parece, no era tan de miras anchas sobre la vida sentimental de Rebecca - como quería hacernos creer.
- Tu es très sentimentale.
- Qué sentimental.
Les douleurs rendent sentimental.
Algunos se vuelven sentimentales con el dolor.
Et juste pour que vous le sachiez, ce n'est pas le film sentimental de l'annee.
Y para que lo sepan ésta no es la mejor película para sentirse bien.
Vous avez toujours été effroyablement sentimentale.
Siempre has sido desagradablemente sentimental.
Je me suis émue.
Me puse sentimental.
Merci de me rappeler cet épisode de ma vie.
Gracias por recordarme ese glorioso episodio de mi vida sentimental.
- T'es un vrai sentimental, tu sais?
Eres un sentimental, ¿ lo sabías?
Comme vous le faisiez remarquer, ce n'est que futilités.
Es lo que dijo, mi Señor. Es una tontería sentimental.
Mais... je dois être sentimentale.
Pero, supongo que soy sentimental.