English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Seraphin

Seraphin Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
- Joseph Seraphin Amadeus Boomako.
- Joseph Seraphin Amadeus Boomako.
À ce moment, ayant perdu le lien avec le centre de contrôle, et sachant les spores contenus dans le Seraphim, j'ai pris la décision de détruire la station.
Habiendo perdido toda comunicación con el control de la misión, Y sabiendo que las esporas estaban contenidas en el Seraphin, Tome la decisión de destruir la estación.
De la poudre de seraphin.
El Aliento del Seraphim.
De la poudre de seraphin.
El aliento de Seraphim.
Séraphin, roi des cocus!
¡ Séraphin, rey de los cornudos!
Séraphin Barrigni, 2 F d'amende :
¿ Es este mirlo blanco? - Sí, papá.
Ça recommence, écoutez.
Regidor, no lo olvide. Multas. Séraphin Barrigni :
Mon frère Séraphin.
Muy bonita. - Éste es mi hermano, Serafin.
"Damolini Ange Séraphin, " 7è arrondissementa 41 ans, ramassé dans un bar à l'angle
" Damolini Ange Séraphin, distrito 7, Comisaría Gros Caillou.
Carl, sale faux jeton séraphin!
¡ Carl, tacaño tramposo!
Elle leur a dit : "Braves gens, bientôt, une de vos compatriotes recevra la visite d'un séraphin qui l'éclairera sur la mission qu'elle aura à accomplir."
Les dijo : "Gente de bien, pronto os visitará un ángel... que os confiará una misión".
C'est un séraphin.
Es un serafín.
Dieu a envoyé le séraphin sur terre pour rapporter les âmes des néphilins.
Así que el Señor envía al serafín a la Tierra para recuperar sus almas.
Quand on regarde la splendeur du séraphin, notre âme va droit au paradis.
Mirar al serafín en toda su gloria es dar el alma al cielo.
Je suis un séraphin.
Soy un serafín.
Je suis sûr de ma foi et de mon dévouement, qui a permis mon ascension rapide dans la hiérarchie, et qui va continuer avec une promotion comme séraphin.
Estoy seguro de mi fe y mi devoción las cuales han facilitado mi rápido ascenso a esta jerarquía una escalada que continuará, hasta ser promovido a Serafín.
Je me demande pourquoi tu n'es pas encore séraphin.
Bueno, no sé por qué no eres un Serafín aún.
Ou tu peux retourner aux Cieux, devenir un séraphin et passer le reste de l'éternité à recevoir des ordres.
O puedes volver al Cielo, ser un Serafín y pasar el resto de la eternidad cumpliendo órdenes.
- Séraphin pure laine.
- Serafín, sin duda.
Je suis un ange, un Séraphin.
Soy un ángel, un serafín.
Un Séraphin?
¿ Un serafín?
- C'est un Séraphin.
- Es un Seraph.
Non, c'était un Séraphin.
No, era un Seraph.
Je dois tuer le Séraphin à tout prix.
Tengo que matar al Seraph a toda costa.
Le Séraphin n'est pas un Séraphin C'est le Néphélim Araquiel
EL SERAPH NO ES UN SERAPH SINO EL NEPHELIM ARAQUIEL
Utilise l'alliage d'or et de titane du satellite tactique Séraphin.
Usa la aleación de titanio del satélite.
Chez elle, c'était pour faire venir le séraphin.
Pero era para llamar al serafín
Et je suis pas séraphin Je fume toujours du sKunKs avec mes chums
No soy apretado, fumo grifa con mis amigos el día entero
- "Séraphin" veut dire "l'enflammé".
"Serafín", que significa "el de fuego".
Le Chérubin et le Séraphin.
El Querubín y el Serafín.
Le clochard est aussi sacré que le séraphin!
¡ El vago es tan santo como un serafín!
Réalisé par UN SÉRAPHIN
PRODUCIDA POR UN DESGRACIADO TACAÑO
On a un séraphin au comptoir numéro un.
Tenemos a un tacaño en la línea uno.
Séraphin au comptoir numéro un.
Tacaño en la línea uno.
S'iI n'est pas séraphin, c'est un con sans le sou.
Si no es un tacaño, está pelado.
Séraphin con sans le sou au comptoir numéro un!
Un tacaño pelado en la línea uno.
C'est le Triomphe qui essaye de contacter le Séraphin. À vous. Ici Sean Glass de la Station Séraphim.
Aquí Triomphe intentando contacto con Serafín.
Nous relâcherons l'enfant sain et sauf, après que vous nous ayez amenés au séraphin.
Liberaremos al niño ileso, después de que nos llevéis al Serafín.
De prêtre à prêtre, au service de votre saint vœu, où le séraphin se cache-t-il?
De sacerdote a sacerdote, con el servicio de vuestro voto sagrado, ¿ dónde se esconde el Serafín?
Un séraphin ne se rendrait pas à nous.
Un Serafín no se entregaría.
Ils cachent le séraphin dans leur château.
Ocultaban al Serafín en su castillo.
Et le Séraphin en a trop.
Y el Serafín tiene demasiados.
Nous voulons juste trouver l'autre Séraphin, pour pouvoir traduire le texte sacré que vous portez tous.
Solo queremos encontrar al otro Serafín, para que podamos ayudar a traducir el texto sagrado que lleváis todos.
Peut-être un avertissement pour un autre Séraphin.
Una advertencia, tal vez, a otro Serafín.
Un de ces ports ou comtés aurait été la destination du Séraphin.
Uno de estos puertos o condados era el destino del Serafín.
Seul le séraphin vit.
Sólo quiero vivo al Serafín.
Rappel-toi, tu n'auras pas ta lame de séraphin
Recuerda, no tendrás tu cuchillo serafín.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]