Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Shoot
Shoot Çeviri İspanyolca
335 parallel translation
You brute, you I could shoot you You son of a gun
Bruto, podría fusilarte, sinvergüenza.
Aies du cœur. Un dernier shoot et j'arrête.
Pero esta noche... tengo un pastón, solo una vez y se acabo.
Attention, shoot!
Sonrían, quietos...
L was with her in that meadow... and I saw them shoot her.
allí, en la pradera, ella estuvo conmigo... vi como la mataron.
- Mais en shoot?
- Inyectandote
Un shoot temporel, c'est le pied.
Un chute de tiempo, es el remedio para todos.
Juste un petit shoot. Vite.
Dame uno, Henry, rápido.
Faitde la fumée et fait un... trou!
Humo Shoot y hacer... agujero!
Le shoot, c'est comme un coup de marteau.
Un pinchazo es como un martillo
D'accord, un petit shoot.
O.K., un pinchazo pequeño
Tant que j'aurais assez de came, je prendrai jamais un méga-shoot.
"Mientras haya algo que meterse no me dará una sobredosis"
On peut bien prendre un shoot.
Así que podemos permitirnos un pico
Il me faut un fix! J'ai besoin d'un shoot!
Necesito un pico!
Mais là j'ai besoin d'un shoot.
Pero ahora necesito un pico
Toi, t'as besoin d'un shoot.
Necesitas un pico, nena
Shoot vous-même.
Pégate un tiro
- Allez, shoot...
De acuerdo. ¡ Tira, tira!
Un shoot de ce truc vous rendra malades.
Si os metéis eso, enfermaréis.
Shoot.
Shoot.
On va lui faire un shoot.
Que lo pruebe.
Shoot extérieur réussi de Lucius.
Tiro desde fuera, Lucius. Bueno.
Carry the Bow and Shoot the Moon!
¡ Coge el arco, dispara a la luna!
Un vrai shoot d'adrénaline, hein?
Como chutarse adrenalina, ¿ eh?
Je vous ai raconté mon premier shoot à l'héro?
¿ Conoces mi primera experiencia con la heroína?
Ils lui avaient fait... un shoot mortel.
Me dijeron que había sido adrede.
Un shoot aux gombos.
Conexión directa.
Fais pas chier, dégage.
- Deja de acosarme. Shoot.
Elle a plus de gosses que Mme Wayans.
- Shoot. Ella tiene mas pequeños que la Señora Wayans.
Shoot, taches de rousseur.
- ¡ Pecosa! Venga, graba.
Il te faut un dernier shoot.
Querrás uno más.
Bien sûr, je me suis fait un dernier shoot.
Claro que quería uno más.
Il me faut un dernier shoot, pour atténuer la douleur en attendant les effets du Valium.
Sólo necesito un toque más, hasta que el valium surta efecto.
Je veux un shoot, bordel.
- Quiero heroína.
L'héroïne de mon dernier shoot se dissipe, et les suppos doivent fondre.
Mi último toque se disipa y los supositorios aún no están disueltos.
Tu parles toujours de ce que ça fait, le shoot suprême.
Siempre dices que es lo mejor.
Prépare-nous un shoot, Rents.
Prepárame un poco.
Je veux un dernier shoot, bordel.
¡ Necesito uno más!
Le shoot suprême.
Lo mejor.
Je n'ai pas eu mon shoot hier soir.
- Odell. No me dieron la inyección anoche.
Si j'ai pas mon shoot dans les deux heures... faudra envoyer des fleurs à ma mère. - Je vais y aller.
Si no recibo insulina en 2 horas, mi madre recibirá flores.
SHOOT THE GIRL, FIRST.
Maten primero a la vieja.
Mon premier shoot, c'était avec lui.
La primera vez que me drogué estaba con él.
ça commence toujours avec le premier pari, la première fiille ou le premier shoot.
Siempre empieza con Ia primer apuesta o nena o toque, Io que sea... hasta que resulta facil.
Je peux quand même la regarder!
Pero todavía puedo ver bien con mis ojos. Shoot!
à chaque fois que j'essayais un shoot... il y avait une nuée de sauterelles qui venait m'aveugler.
Porque cada vez que intentaba tirar el balón... había una tormenta de langostas que venían volando y me cegaban.
De quand date ton dernier shoot? 12, 13 heures?
¿ Cuánto hace que no te lo pones, 12, 13 horas?
"Fend-la-Bise"... et " Temps...
... Holy Shoot y...
- Je peux te donner mon shoot.
¡ Por favor! - Te daré mi dosis.
La dernière page, le dernier shoot.
La última página, la última oportunidad.
Et vous voilà au Saloon de la Dernière Chance. Prochain épisode : Partie II : "DON'T SHOOT THE PIANIST"
Traducido por : yog _ sog
Je prépare un shoot.
Prepararé un poco.