Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Simpático
Simpático Çeviri İspanyolca
2,284 parallel translation
Et ici, nous avons le fameux resto de Luke, le repère du meilleur café de la côte est et du plus charmant et bavard propriétaire depuis Mel et Flo
Y aquí tenemos el mundialmente famoso restaurante de Luke... donde sirven el mejor café de la Costa Este... con el más amable y simpático dueño... desde que Mel besó a Flo.
Tu peux sourire et te la jouer si tu veux.
Puedes sonreír y ser simpático si quieres.
Je lui ai fait visiter, il a l'air assez sympa.
Le mostré el colegio, parece bastante simpático.
Mais moi, je suis gentil avec elle un mois, un faux sentiment de sécurité, et boum, je lui tombe dessus!
Yo seré simpático durante un mes le daré una falsa sensación de seguridad y después la destrozo.
Mais c'est moi qui devrais jouer le gentil.
Pero yo debería ser el simpático con ella.
- C'est à moi de faire.
- Yo debería ser el simpático.
Un peu casse-couilles... mais sympa dans le fond.
Rompe un poco las bolas... pero es simpático en el fondo.
Oh oui. Très sympathique.
Oh, si eso es muy simpático
Hé Tru, tu as une vie plus excitante que la mienne Revenir dans le temps, sauver des vies, un patron sympa
Tru, ya que estamos creo que tu vida es muy interesante, ¿ sabes? Viajas en el tiempo salvas vidas y tienes un jefe simpático.
C'est un mec extra.
Lo llamaré. Es muy simpático. Un gran jugador de Dungeon Master.
- Sympa.
Un tipo simpático.
Serre toutes les mains, embrasse tous les bébés, prend toutes les veuves dans ses bras, et a l'air plus intelligent et sincère qu'aucun autre républicain, parce que c'est vrai.
Estrechará cada mano de la unión, besará a cada bebé, abrazara a cada viuda de la Seguridad Social, y sonará más simpático y más honesto que cualquier Republicano que ellos han visto nunca- - porque es él.
Non, il est charmant. Vous allez très bien ensemble.
No es eso, es simpático y hacen buena pareja.
Elle te trouve gentil.
Dijo que eras simpático.
"Gentil".
Simpático...
Gentil, ça veut rien dire. Et quoi d'autre?
Simpático como un conejito. ¿ Qué más?
C'est un type bien.
Oye, es un tipo simpático.
Votre seul os valide était dans l'orteil que vous avez écrasé en ne sachant plus marcher avec des souliers?
Parece que su único hueso simpático fuera el del pie. Y se rompió, porque ya no sabe andar con zapatos.
Tu es gentil et drôle.
Eres amable y simpático.
Et ce garçon qui travaille pour toi?
¿ Y el joven simpático que trabaja contigo?
T'es mimi pour un Blanc.
Para ser blanco eres simpático.
Il est gentil, mon grand-pére?
¿ El abuelo es simpático?
Il est drôle, beau garçon.
El es simpático y con buena pinta.
Il est très beau.
Es tan apuesto... simpático e...
Ton papa est tordant!
Tu papá es muy simpático.
Dylan McDermott, il est gentil en vrai?
- ¿ Es Dylan McDermott simpático personalmente? - Si.
Il pourrait essayer d'être drôle, charmant et agréablement original.
Pues, él podría se simpático y encantador y placenteramente original.
Je ne suis pas très sympa avec lui
No soy muy simpático con él
Et Jack est le plus mignon.
Y Jack es muy simpático.
J'entends ma mère, Thelma, me demander d'être gentil.
Me llega la voz de mi madre, Thelma, que me dice, sé simpático.
Il va vous intéresser. Entrons...
Es muy simpático. ¿ Entramos?
Il est intelligent, drôle... C'est le meilleur mec que j'ai eu.
Es listo y es simpático y es el mejor novio que he tenido.
Il est trop mignon.
Qué simpático, ¿ no?
- Tu es si drôle.
- Qué simpático.
Un bon sabra avec un chien, bientôt papa, qui ne tire pas sur le pianiste.
Sé mucho de ti. Eres simpático... tienes perro y bebé en camino. No matas a botones españoles.
Vous êtes très charmant et...
Pues, eres simpático y...
Il est trop drôle, comme ces mecs du fin fond de l'Australie à la télé.
Sabes el es muy simpático. Es como esos chicos de los shows de Australia.
Il est gentil, mais... sans intérêt.
Es simpático, pero le falta empuje.
Le propriétaire parait... sympathique.
El propietario parece... simpático.
Alors, si t'es si bon et gentil, pourquoi ne pas l'aider?
Entonces, si eres tan bueno y simpático, ¿ por qué no lo ayudas?
J'ai pris la même en France avec le petit Sarkozy.
Conseguí la misma foto en Francia Con el muchacho Sarkozy. Simpático.
Très sympa, il paraît.
Oí que es simpático.
Il est amusant.
Es simpático.
Trop aimable.
Qué simpático.
- Ouais, merci.
Que simpático
Tu es très aimable ce soir.
Estás muy simpático esta noche.
C'est mignon! - Tu ris?
- Es simpatico.
Ça veut pas dire drôle.
- Es simpatico.
Vois-tu, les gens qui me connaissent, les gens simpatico, m'appellent toujours Stanley.
Quienes me conocen la gente simpática, me llama Stanley. - ¡ Claro!
Jouez pas au petit malin.
No te hagas el simpatico.
Très mignon.
Simpático.