English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Since

Since Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
Mais puisque tu as de la valeur en-dehors de ça, fais ce que tu veux.
Si. And since you're worth a good deal on your own, do what you want.
The police is letting us handle it, since it s our affair.
Conozco a todos los camareros. - ¡ Bien! Aquí tiene el informe de Duncan.
Since freckles are out, write about my hands, or my hair...
Si no te sale nada sobre las pecas, describe mis manos, mi pelo...
L'll write my bitter poems... and paint the faces of friends who have long-since died.
Yo voy a escribir poemas llenos de amargura... y dibujar con una pluma las caras de viejos amigos.
Depuis que tu as pris notre chambre à air!
Since you took my innertube.
On cherche juste ce salaud. On espérait que Sin nous dirait où il est.
Estamos buscando a un negro, y quizá Since sepa dónde está.
Been kind of ornery ever since Victoria passed.
Ha estado un poco antipático desde el paso Victoria.
~ Since l've found serenity ~
Desde que encontré serenidad
~ Since l've found serenity ~ ( depuis que j'ai trouvé la sérénité. )
Desde que encontré serenidad
And since we know l'm not welcome at your house...
Y como no soy bienvenida en tu casa...
Vu que la tolérance de Benny comporte encore une marge après l'opération... Je dors mal.
la tolerancia de Since Benny no es agotada, después de la operación... no puedo dormir bien.
"Since You ve Been Gone"
"Desde que te has ido" ¿ Todavía estamos en Junio?
# l've been movin'since 9 : 00 #
I've been movin'since 9 : 00
Depuis qu'il est chef de section, on reçoit constamment des Suisses.
Since he was promoted, we've got Swiss people in the house all day.
- - "Since? Cos?" -
-'¿ Y eso fue todo?
But... since I started drogarmi I had the most pain.
Pero no había tenido problemas estomacáles desde que comencé a usar drogas.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
Se ha vuelto cada vez más fácil, durante el transcurso de los años, el desarrollar conexiones verdaderas con amigos. En realidad tener amigos verdaderos. La banda está siendo más popular.
Since those summer days
# Desde esos días de verano #
But since it fell unto my lot
# Pero ya que ha llegado mi final
la récré est finie, depuis que j'ai six ans que je joue au soldat. Ces jours-là étaient "lyriques-moi-ci, lyriques-moi-ça" mais tout est plus cool maintenant maintenant le contenu coule - les mixtapes et tout - c'est quoi le nom de ton MC favori, j'lui écrirai pour lui donner l'air de...
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
.. attend.
- Since when?
Le professeur de musique est là?
- Yes. - Since when?
And we ll need its protection since Saladin is already on his way to Jerusalem.
Apreciamos la bondad del Rey, que viene camino hacia Jerusalén.
Et puis aussi tabernacle.... it s been one week since you looked at me cocked your head to the side and said, "l'm angry"
Y "cazi" me olvido de... OK.
l'm countin'the days since I began to live without you
* Estoy contando los días desde que... * * comencé a vivir sin ti. *
since you left me, if you see me with another girl seeming like i'm having fun
* Desde que me dejaste, si me ves con otra chica * * Pareciendo que me divierto
ever since you put me down
* Cada vez * Que me dejas...
since my breakup with you, yeah baby, take a good look at my face
* Desde mi ruptura contigo, si * * Baby, mírame bien a la cara *
* since I finally have all this time on my hands *
* Desde que finalmente tengo todo este tiempo en mis manos *
Je ne me suis pas sentie aussi bien depuis Dieu sait quand. Et je suis sûre que tu as un million de raisons pour être parti pendant 120 saisons.
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
Since there s no more you and me, no more you and me
ya que no hy mas un tu y yo, no hay mas un tu y yo.
# A thousand years since the comet took flight #
# Miles de años desde que el cometa llegó #
Et puisqu on n'a nulle part ou aller, laissons-le...
And since we've know the place to go Let It...
Notre sonnerie pour toi était "Since U Been Gone." ( cf Kelly Clarkson )
Nuestro tono de llamada era "Desde que te fuiste."
♪ It s been one week since you looked at me ♪ ♪ Cocked your head to the side and said, "l'm sorry" ♪
Hace una semana que me miraste lnclinaste la cabeza y dijiste : "Perdón"
♪ Five days since you laughed at me ♪
Hace 5 días te reíste de mí
♪ Three days since the living room ♪
Hace tres días de la sala
♪ Stadium status'cause you re the baddest ♪ ♪ midnight train since Gladys Knight ♪
Eres el peor... tren de medianoche desde Gladys Knight
* Depuis que tu es partie, je suis perdu, sans une trace *
# Since you've gone, I've been lost without a trace #
Cela fait 3 ans que nous ne sommes pas venus ici ensemble. { It s been three years since the last time we came here together. }
Ya hace tres años desde aquel día que vinimos a este sitio.
I haven t made a number 2 since Chicago.
No he hecho del dos desde que salí de Chicago.
Ay, and since, too, murders have been committed.
Sí, y desde entonces, también, asesinatos se han cometido.
I only know that since he left
I only know that since he left Solo se que desde que se fue
Since he went away
Since he went away Desde que el se alejo
Since she
* Went away * * Since he * * Se alejo * * Desde que el *
Since he went away
Since he Desde que el * Went away * * Since she * * Se alejo * * Desde que ella *
Since he went away
* Went away * * Since he * * Se alejo * * Desde que el * Went away Se alejo
'Cause since l've come on home
*'Cause since I've come on home *
'Cause since l've come on home
*'Cause since I've come on home Ah, ah... *
# l've been movin'since 9 : 00 #
1x03'Una cita con la muerte' Traducido por :
Depuis?
- Since when?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]