Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Snake
Snake Çeviri İspanyolca
648 parallel translation
Tu te rappelles, Bill, cette fois sur la rivière Snake...
¿ Recuerdas aquella vez en el río Snake...?
Merci, Snake Eyes.
Gracias, Snake Eyes.
Si je perds, ce sera retour au magasin, à parier des centimes avec Snake Eyes.
Si pierdo, volveré a la tienda, a repartir los céntimos con Snake Eyes.
- Snake Eyes.
- Snake Eyes.
- Bonne nouvelle, Snake Eyes.
- Buena noticia, Snake Eyes.
Snake Eyes.
Snake Eyes.
Adieu, Snake Eyes.
Adiós, Snake Eyes.
- D'accord, snack. Un petit geste?
- Bueno, Snake. ¿ Me da propina?
Snake.
¡ Snake!
Snake n'a pas fait de blagues?
Supongo que Snake me ha dejado en mal lugar.
J'étais avec Martinsen sur la Snake.
Estuve con Martinsen en el río.
Le fugitif, soupçonné de deux meurtres brutaux dans la région, a été vu par deux traqueurs a 3 km au nord de Snake Ridge.
El fugitivo, sospechoso de dos asesinatos brutales en la zona, ha sido visto por dos rastreadores a 3 Km al norte de Snake Ridge.
La Riviêre du Serpent.
Río Snake.
- On m'a dit que vous êtes de Snake River.
- Dicen que es de río Snake.
Slim monte Crazy Snake.
Slim está montando a Crazy Snake.
Le commandant Donahue vous demande de le retrouver à la rivière.
Me envía el comandante Donahue. Debes ir a verle al río Snake ahora.
Il a fait construire un pont?
¿ El puente del Snake es cosa suya?
Ces terres sont les leurs, par traité.
La tierra de más allá del Snake es suya por el tratado.
Si vous passez la rivière, elles mourront.
El día en que cruces el Snake, morirán.
Au matin, les jeunes guerriers seront partis vers la rivière.
Los guerreros están listos para avanzar hacia el Snake. Se irán al amanecer.
Ils reviennent de la rivière.
Se retiran del Snake.
Mais Kamiakin ne nous a pas attaqués.
Pero cruzamos el Snake y Kamiakin no atacó.
A 5 miles au nord de Big Snake.
Ocho kilómetros al norte de Big Snake. Cállate, Buckeye.
Ouais, Harper Œil de Lynx.
Sí, Snake-eyes Harper.
J'aime pas qu'on m'appelle comme ça. Le dernier qui l'a fait a gagné un trou en plus dans le crâne. Ouais, Seth, ouais.
No me gusta que me llamen Snake-eyes, el último que lo hizo consiguió un agujero extra en su cabeza.
- Je refuse. Tu vas m'obéir!
Había un número llamado "Snake Hips" Tucker.
Tais-toi, Gertie, et monte! Aucun de vous ne comprend.
Va al Cotton Club a ver, está viendo "Snake Hips" Tucker y tarareando al son de "Black and Tan Fantasy" de Duke Ellington.
À cette femme, au comptoir de Snake Flats.
De esa señora de la agencia de Snake Flats.
Dans Hell's Canyon. La Snake River.
En el Cañón del Infierno del río Serpiente.
Bande ta main et mettons-nous en route. On croisera peut-être Little Tod.
Aprétate esa mano y sigamos andando tal véz encontremos a Tod en Snake's Cross.
Je vous présente Snake Walker.
Les presento a Snake Walker.
Dis-leur ce que tu fais, Snake.
Cuéntales lo que haces, Snake.
Un aller pour Couleuvre-les-eaux.
Un boleto a Snake's End.
Un ami t'attendra à Couleuvre-les-eaux.
Le avisaré a alguien para que te encuentre en Snake's End.
Appelez-moi Snake.
Llámame Serpiente.
Plus de sommet de Hartford et plus de Snake Plissken.
- Será el fin de la cumbre de Hartford y el fin de Serpiente Plissken.
Hé, t'es Plissken Snake, pas vrai?
¿ Tú no eres Serpiente Plissken?
Hé, je te conseille pas de te balader par là, Snake.
Yo que tú no bajaría ahí, Serpiente.
J'ai trouvé Snake Plissken. Super!
Serpiente Plissken. ¡ Claro!
Emmène-moi avec toi, Snake.
Llévame contigo, Serpiente.
Oh, Snake Plissken dans mon taxi?
Serpiente Plissken en mi taxi.
Mais t'es un cas à part, Snake.
Pero haré una excepción en tu caso.
Ca va, Snake.
Tranquilo.
- C'est Snake!
- Es Serpiente.
Tu te souviens, Snake, c'était la bibliothèque municipale ici.
¿ Te acuerdas de este sitio? Era una biblioteca pública.
Tu m'as jamais dit que tu connaissais Snake.
No sabía que conocías a Serpiente.
On est avec Snake maintenant.
- Ahora nos vamos con Serpiente.
C'est Snake Plissken.
Serpiente Plissken, Duque.
Ne bouge pas, Snake.
Quieto, Serpiente.
- Snake, je te croyais mort.
Serpiente, juro que te creía muerto.
T'es arrivé quand, Snake?
¿ Cuándo has llegado?