English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Soeur

Soeur Çeviri İspanyolca

21,847 parallel translation
Ouais, bien, comme sa soeur.
Sí, bueno, como su hermana
Juste avant qu'il ne s'enfuie avec sa soeur adoptive.
Justo antes de que huyera con su hermana adoptiva.
Sinon comment pourraient-ils être frère et soeur?
Cómo si no pueden ser hermanos, ¿ verdad?
vos gens vont refuser de prendre soin de ma soeur.
su gente se negará a cuidar a mi hermana.
Cela compte pour votre soeur.
Le importa a tu hermana.
J'ai entendu des officiers des renseignements disant qu'ils amenaient la soeur de Gorev à l'ambassade.
Bueno, oí por casualidad a unos miembros de inteligencia decir que iban a traer a la hija de Gorev a la embajada.
Ces gars allaient au lycée avec ma soeur.
Esos sujetos asistieron a la universidad con mi hermana.
Où es ta soeur maintenant?
¿ Dónde está tu hermana ahora?
La soeur d'Alison.
La hermana de Alison.
Elle avait accès à Cayman et ses amis comme Fredi croit qu'ils ont tué sa soeur, elle veut sa revanche.
Así podía tener acceso a Cayman y sus amigos. Porque Fredi cree que mataron a su hermana, ella quiere venganza.
Je suis sa soeur.
Soy su hermana.
Ma soeur est à la Courneuve. Ça peut faire l'affaire.
Podríamos quedarnos con mi hermana en La Courneuve.
Ta soeur et TMI, ont monté un show... elle sont chanté "Lady Marmelade."
Su hermana y TMI, que ponen en un show... cantó a la mierda de "Lady Marmalade".
C'est la soeur de Marty.
Es la hermana de Marty.
Son père était un ami de ma soeur.
Su padre fue un buen amigo de mi hermana.
Jane, vous le savez, a été accidentellement inséminée et la faute à quel docteur... la soeur de Rafael, Luisa.
Jane, como se recordará, fue inseminada por accidente, y el médico responsable... bueno, que sería la hermana de Rafael, Luisa.
Écoutez, j'aime Camille comme une soeur, mais elle est une menteuse invétérée.
Quiero a Camille como a una hermana... pero es una mentirosa compulsiva.
Regardez, mon père a soulevé ma soeur, Nasim, et moi Après notre mère a été tuée par une bombe pendant la guerre Iran-Irak.
Mira, mi padre crió a mi hermana, Nasim, y me después de nuestra madre fue asesinada por una bomba durante la guerra Irán-Irak.
Ma soeur a des enfants.
Mis hermanas tienen hijos.
Elle a envoyé son homme de main au Marbella pour qu'il kidnappe la soeur de Rafael, Louisa!
¡ Envió a su secuaz al Marbella y secuestró a la hermana de Rafael, Luisa!
Ou demi-soeur.
O hermanastra.
Elle ne dit pas à Mateo qu'il a un frère ou une soeur jusqu'au jour où il le découvrira?
Y luego qué, ¿ no le dice a Mateo que tiene un hermano hasta un día antes de que se entere?
Et je voudrais que Mateo sache qu'il a un frère ou une soeur à cause de ce que je suis.
Y yo querría que Mateo supiera que tiene un hermano por ser quien soy yo.
Je sauverai ma soeur.
Voy a ahorrar mi hermana.
Je n'avais pas de frère et soeur, ainsi il n'y avait personne pour me dire que ce que je faisais était particulièrement nul.
No tuve hermanos ni hermanas Asi que no había nadie que me dijera que lo que estaba haciendo era increiblemente tonto
Bruce a une soeur? Non.
¿ Bruce tiene una hermana?
Ton âme soeur existe.
No te vengas abajo, Min. Él está ahí fuera.
Dis-moi que c'est une soeur que je n'ai jamais vue, ni rencontrée.
Dime que esa es una hermana a la que nunca he visto, conocido y oído hablar.
Ce n'est pas une soeur.
Esa no es una hermana.
Je me demandais juste pourquoi Frank a appelé votre soeur 3 fois la nuit du 23 janvier.
Me preguntaba por qué Frank llamó a tu hermana tres veces la noche del 23 de enero.
Je devais prévenir Soeur Rosita que j'allais être en retard au bowling, donc je me suis garée sur le côté pour pouvoir un texto en sécurité, je suis un peu rentrée dans l'autre voiture.
- No, no, es que... Tenía que decirle a la hermana Rosita... que iba a llegar tarde a la bolera... así que, paré a un lado de la carretera... para poder enviarle un mensaje de texto... y choqué con otro coche.
J'ai parlé à ma soeur Talia ce matin.
Hablé con mi hermana Talia esta mañana.
Il demandera l'asile en Suède avec sa soeur.
Buscará asilo en Suecia con su hermana.
Regardez, il ya une fille dans le dortoir de ma soeur qui est super en moi, et elle a un colocataire chaud pour vous.
Escucha, hay una chica en el cuarto de mi hermana que es muy super para mi, y tiene una compañera de cuarto caliente para ti.
Peut être parce qu'elle est sa soeur? Qu'est ce que tu veux faire?
No lo sé. ¿ Quizás porque es su hermana?
Quelle partie de "la fichue soeur de Dieu" tu n'as pas comprise?
¿ Qué parte de "la maldita hermana de Dios" no entendiste?
Arrête-toi, ma soeur.
Detente ahí, hermana.
La soeur de Dieu.
¿ Qué tal la hermana de Dios?
La soeur de Dieu?
¿ La hermana de Dios?
Sa soeur?
¿ Su hermana?
C'est ma soeur qui m'a dit de venir.
Mi hermana fue quien me dijo que viniese.
Si c'était ma soeur, je lui filerais une claque.
Si fuese mi hermana, la abofetearía.
Un frère qui ne se tape pas sa soeur devrait y être réceptif.
Un hermano que no se acuesta con su hermana debería responder ante ellas.
- Noël, c'est alors que Tyler a cadenassé toutes les portes des chambres de la maison et a mis le feu au sapin de Noël, tuant ses parents et sa soeur de 1 an.
- Navidad, que fue cuando Tyler puso candados en las puertas de todas las habitaciones de la casa de su familia e incendió el árbol de Navidad, asesinando de este modo a sus padres y a su hermana de un año.
Et votre chambre est près de celle de votre soeur?
¿ Y está tu habitación cerca de la de tu hermana?
Caleb saute sa soeur?
¿ Está Caleb tirándose a la niñita?
Quelqu'un de cette maison a tué ma soeur, alors, oui, je mentirai à des gens si ça permet de trouver qui l'a fait.
Mira, alguien en esa casa mató a mi hermana, así que, sí, voy a mentirle a la gente si eso significa que averiguaré quién lo hizo.
Où est ma soeur?
¿ Dónde está mi hermana?
Je me demandais juste pourquoi Frank a appelé votre soeur 3 fois la nuit du 23 janvier.
Me preguntaba por qué Frank llamó a tu hermana tres veces la noche del 23 de junio.
Ma soeur!
¡ Oye, Roberta!
J'en veux à Stella. C'est ma soeur.
La culpa es de Stella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]