Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Souls
Souls Çeviri İspanyolca
218 parallel translation
Ils sont souls, ces romains!
¡ Estos Romanos están realmente locos!
"Laisser nos âmes à la terre, Ne faire qu'un avec les vents."
Let our souls fall to the earth, live as one with the winds.
Apparemment, vous êtes trop soûls pour m'écouter, alors on va reprendre...
Aparentemente, estáis demasiado borrachos para escucharme, así que empecemos...
Soûls, ils sont très ennuyeux.
Son borrachos miserables.
Nous avons quitté New York soûls tôt le matin du 2 février.
Salimos de N. York borrachos la mañana del 2 de febrero.
Écoute, Monte, on est un peu soûls et on a parlé de façon insensée.
Escucha, Monte, estamos un poco ebrios y estuvimos hablando sin ton ni son.
Ils étaient tellement soûls qu'ils n'ont pas pu monter les escaliers.
Lo que la salva, es que están demasiado borrachos para levantarse.
La plupart sont trop soûls pour parler intelligemment ou sont insultants.
La mayoría está muy ebria para hablar inteligentemente, o sólo insultan.
Vous étiez soûls!
- Os perdisteis en una trompa.
un peu soûls, oui!
¡ Querrá decir un poco ebrios!
non, très soûls.
No, terriblemente ebrios.
Des marins trop soûls pour se préoccuper de qui les réconforte.
Sólo una mujer como tú puede consolarme. Estoy tan cansado o ebrio que no importa.
Elle m'a dit qu'il était allé aux combats de lutte hier, et qu'elle, sa secrétaire, l'accompagnait, qu'ils étaient tous les deux soûls et que Wolfinger avait été retrouvé dans le caniveau.
Me dijo que él asistió al combate de ayer... y que esta señorita, su secretaria, lo acompañó... que los dos se emborracharon, y que Wolfinger fue encontrado... tirado en la calle.
Ils sont soûls!
¡ Es una desgracia!
Maudits peintres soûls!
¡ Al diablo con esos bomberos!
Il était avec Jack et Paul. Tous fin soûls.
Fueron Alvin York, Ike Botkin y Buck Lipscomb, que iban borrachos.
Ils sont soûls?
- Estarán borrachos.
Même soûls, les chiens feront leur numéro.
Sobrio o no, el número del perro va en la próxima función.
Ils étaient soûls.
Estaban un poco intoxicados.
- Ils sont complètement soûls.
Están borrachos.
Ils sont soûls.
están bien borrachos...
Pas soûls, juste gais, très gais.
¡ Están alegres!
On fera semblant d'être soûls.
Fingimos que estás ebrio.
Trop soûls pour parler.
Demasiado ebrio para hablar.
Soit je rencontrais des cow-boys soûls, soit des gars à la gâchette facile.
Me desafiaban continuamente camorristas, fanfarrones, y pistoleros medio locos.
Est-ce qu'ils étaient soûls?
¿ Estaban ebrios?
Ils devaient être soûls quand ils ont décidé ça.
- Eso es exactamente lo que significa. Alguien debe haber bebido demasiado para mandarnos a un puerto libre.
Non seulement ils dorment, mais je parierais aussi qu'ils sont soûls.
Sí. No sólo están durmiendo. Te apuesto que están borrachos.
Montons, à moins que tu veuilles discuter de tes affaires... devant tous les fainéants soûls de Bexar.
Subamos, a menos que prefieras hablar de tus asuntos... frente a todos los borrachos callejeros de Béjar.
J'ai travaillé au Wild West Show and Conaress of Rouah Riders... sauvé des conducteurs de diligence de bandits et d'lndiens soûls... en un rien de temps.
Trabajé en el show de Búfalo Bill y en la Convención de Jinetes. Salvé diligencias del asalto de bandidos e indios borrachos justo a tiempo.
Les hommes en sont comme... soûls.
Los hombres se embriagan con ellos.
* - Et encore soûls, bien sûr!
- ¡ Y borrachos otra vez!
On partait de rien. Fallait agrandir le troupeau, faire les clôtures et tout. Une nuit, des Comanches soûls se sont barrés de la réserve et ont tout passé à feu et à sang.
reuniendo ganado y vallando la zona. a incendiar... estaban dentro de nuestra cabaña.
J'ai eu un rapport détaillé sur vos casiers militaires et infractions, vos emprisonnements, combien de fois vous avez été soûls, absents, ou les deux.
Yo me proporcione con los detalles de sus delitos militares y morales la prisión graba, cuántas veces ha estado AWOL o ambos.
Ils seront tellement soûls que je récupérerai mon bien.
Estaran tan borrachos, cogere mi caballo de carga y las pieles y me ire.
Le toit de la garnison est plus bas que celui de l'église et le 14 juillet, les Français seront soûls.
El tejado del fuerte es mas bajo que el de la iglesia, y el 14 de julio, los franceses estarán borrachos.
Même soûls, les Français vous massacreront.
Hasta borrachos, los franceses les volaran los sesos.
Ils doivent déjà être soûls, je ne les entends pas chanter.
Ya deben de estar borrachos, pero no oigo a nadie cantar.
On a bu toute la bouteille, on était complètement soûls.
Nos bebimos toda la botella y nos quedamos hechos polvo.
On va être soûls.
Vamos a embriagarnos.
- Ils étaient soûls comme des ânes.
- Como cubas.
Vous et Peter soûls, sur l'étagère à livres.
Tú y Peter borrachos sobre los estantes de los libros.
Ecoute, si on ne demandait pas la rançon... peut-être que... cette nuit, on était soûls... On nous enverrait à l'hôpital...
Escucha, si no pidiésemos el rescate... tal vez... esta noche estábamos como locos, borrachos... nos mandarían a un hopital...
Tous les toubabs et les négros seront soûls.
Todos borrachos. Kunta libre.
une danseuse manchote et quelques serveurs soûls.
una gogo manca y un par de camareros borrachos.
On était tellement soûls qu'on savait plus trop où on était.
Empezabamos a estar tan borrachos que no sabiamos donde estabamos.
Il continuait à cracher tout en jouant, et on était de plus en plus soûls.
El seguia escupiendo y tocando mientras nosotros empinabamos el codo.
- Soûls ou sobres, je les veux.
- Da igual ebrios o sobrios.
Le navire est en danger et les voilà, soûls!
El barco corre peligro y ellos se embriagan.
Ils sont complètement soûls.
Estaban embriagándose.
Quand ils sont partis vers 3 h, personne n'a remarqué son absence. Tous soûls, je suppose.
Cuando se fueron de aquí como a las 3 AM, nadie tenía noticias de ella.