English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Spectre

Spectre Çeviri İspanyolca

948 parallel translation
Mais le spectre de Gonzalo Pizarro a toujours hanté 0rellana et ses hommes,
Pero el fantasma de Gonzalo Pizarro aún perseguía a Orellana y a sus hombres.
Crois-moi, elle est gaie comme un spectre.
Créeme. Es tan malsana como un cuervo en la chimenea.
Pourtant elle fleurit, éclatante et attirante en plein jour, mais vous n'y voyez que rêve, illusion, spectre nocturne.
Mas cuando florece llamativa y tentadora a la luz del dia, se os antoja sueno, alucinacin, espectro nocturnal.
Un spectre!
Un espectro nocturnal!
Docteur, à l'université, vous m'avez beaucoup appris sur le rayon violet, le rayon ultraviolet, la couleur extrême du spectre, d'après vous.
Dr. Waldman, aprendí mucho de usted en la universidad, sobre los rayos violeta y los rayos ultravioleta, que según usted era el color más alto del espectro.
Si je m'en allais vivre ma vie avec toi, son spectre me hanterait.
Tom, si me fuera sola contigo hasta el fin del mundo... su imagen me perseguiría como un espectro.
Semblable au spectre de la mort.
Era una figura parecida a la Muerte.
Un milligramme, directement du spectre solaire.
Un miligramo, extraído directamente del espectro solar.
Si je n'osais pas, mes nuits seraient hantées par le spectre d'un innocent expiant sous la torture un crime qu'il n'a jamais commis.
Porque si no lo hago mis sueños serán atormentados por el fantasma de un inocente que expía bajo la más horrenda tortura : un crimen que nunca cometió.
Vous avez votre chanson, et moi, mon spectre.
Tú tienes tu canción... y yo tengo mi cetro.
Je me rappelle la porte Une grosse porte en chêne grinçante comme un spectre
Recuerdo la puerta, vieja y de roble, con bisagras que se quejaban como almas en pena al entrar en la casa.
On retire l'air, car l'azote et l'oxygène de l'air... interfèrent avec le spectre lumineux voulu.
Le quitamos el aire porque el nitrógeno y oxígeno del aire... interfieren con las bandas del espectro luminoso.
Sortez la diapositive du spectre de poils de loup pendant que je monte ça.
Bien. Saca la diapositiva del pelo de lobo mientras monto esto.
Ça montre l'analyse du spectre des poils de loup.
Muestra el análisis del espectro del pelo de lobo.
Je sortis de la salle comme un spectre. Un employe crut que j'allais me tuer.
Salí del salón volarme los sesos.
Mais si ce spectre se remet à hurler?
Oh, sí. Pero suponga que el espectro empieza a aullar.
Un écho d'une grotte... mais on dirait un spectre.
- Puede que sólo sea un eco de una caverna, pero se oye como un espectro.
Il a été le premier à voir le spectre.
- Bien. Bobby fue el primero en ver al fantasma.
" Spectre, esprit ou démon, éIoigne-toi...
Espectro fantasmal, espíritu demonio, nunca más serás invocado! !
Je serai un spectre et je viendrai vous voir.
Bien. Iré a visitarla como un fantasma.
Spectre Wanzer disparu.
El espectro de Wanzer se desvanecía.
Horatio dit qu'on rêvait, en croyant voir ce spectre deux fois.
Dice Horacio que es sólo fantasía. Duda que hayamos visto dos veces esa horrible aparición.
Allons avertir le jeune prince Hamlet. Muet pour nous, le spectre lui parlera.
Y, es mi consejo, contemos lo visto esta noche al joven Hamlet, pues a fe que ese espectro, mudo para nosotros,
Le spectre de mon père en armes!
¡ El espíritu de mi padre en armas!
Alors l'heure approche où le spectre paraît.
Próximo está pues el momento en que el espectro aparece.
Qui me retient encore, j'en fais un spectre.
Sigue llamando. Dejadme, señores. Por Dios que convertiré en espectro al que me retenga.
Je suis le spectre de ton père. Condamné pour un temps à errer, la nuit. Et, le jour, à jeûner dans une prison de flammes, pour expier mes péchés, par l'épreuve du feu.
Soy el espíritu de tu padre,... condenado durante un tiempo a vagar por la noche y a ayunar en medio del fuego durante el día,... hasta que los execrables crímenes que cometí en vida hayan sido consumidos y purgados.
Pour le spectre, je vous jure qu'il est honnête.
En cuanto a esta visión, a fe que es un fantasma honrado.
Le spectre n'a pas menti.
Ay, Horacio, el fantasma dijo la verdad. ¿ Os fijasteis?
Ils avancèrent avec le spectre de Dunson derrière eux.
Siguieron adelante con el espectro de Dunson detrás.
Il y avait un court de tennis, ou plutôt le spectre d'un court de tennis, avec des lignes effacées et un filet qui traînait.
Había una cancha de tenis, mejor dicho, el fantasma de una cancha de tenis, con sus líneas borrosas y su red caída.
Dans l'obscurité, il devinait le spectre de la peur passant dans son dos et l'obligeant à fuir.
En la oscuridad vio el fantasma del miedo. Lo sentía tan cerca que lo hacía querer huir.
Ça ne m'empêche pas de me sentir comme un spectre.
No me mantiene sintiéndome como un fantasma.
C'était un spectre de la tour.
Era un fantasma de la torre.
- Tu es pâle comme un spectre!
- ¡ Estás pálida como un espectro!
 La photographie  du spectre d'un élément  nous permet de déterminer  précisément les isotopes,  la charge et le poids atomique  d'une substance.
La fotografía del espectro de un elemento nos permite determinar con precisión los isótopos, la carga y el peso atómico de una sustancia.
 Une chaleur intense permit  de photographier son spectre,  et 3 heures plus tard, on disposait  du maximum d'informations.
Un calor intenso nos permitió fotografiar su espectro, y 3 horas más tarde, habíamos reunido toda la información posible.
Je calculerai le spectre du rayon de la mort afin de contrecarrer cet antibiotique.
Calcularé el espectro del rayo mortífero para contrarrestar el antibiótico.
N'aurais-tu pas rencontré un spectre?
¿ Te ha pasado algo extraño?
Leur spectre semble déformé.
Sufren un cambio en su espectro.
Ma palette est préparée méthodiquement dans l'ordre du spectre.
Y mi paleta es metódicamente preparada en el orden del espectro.
Rends-moi ma liberté et je t'offrirai le spectre.
Dame la libertad y yo te daré poder.
Vous voyez, cette ligne dans le spectre?
Y esa es la intensidad de la radiación. ¿ Entiendes que significa?
Le Dr Paul Mallon commença à s'inquiéter pour sa fiancée, et il se demanda si le spectre sans visage qu'elle avait peint était vraiment une chimère.
"El Dr. Paul Mallon comenzó a preocuparse por su prometida, y se preguntó si el espectro sin rostro que ella había pintado era realmente una quimera".
Le rayon a modifié le spectre lumineux ou il a temporairement changé la structure moléculaire du minerai.
O bien el rayo alteró el espectro luminoso, o bien alteró transitoriamente... la estructura molecular del mismo mineral.
Rayons lumineux de toutes les nuances du spectre, produits chimiques, dispositifs mécaniques, rien ne marche.
Rayos luminosos, todas las frecuencias del espectro... químicos, artefactos mecánicos. Nada funcionó.
Autant parler à un spectre!
Es como hablar con un zombie.
Jusqu'à ce que je comprenne que pour parvenir à me blanchir, il devrait une nouvelle fois brandir ce spectre.
Incluso me contentaba con dejar a mi abogado intentar salvar mi nombre hasta que me di cuenta de que para salvarlo él tendría que resucitar al espectro de nuevo.
Mais dans notre pays, le spectre de la guerre a ressurgi, nous incitant une nouvelle fois à préparer notre défense.
En nuestro país, el miedo a la guerra se ha reavivado y debemos aprestarnos a la defensa.
Crois-moi, elle est gaie comme un spectre.
Créeme. Tan mórbida como un cuervo en una chimenea.
Votre spectre!
- Oh, su espectro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]