Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Squad
Squad Çeviri İspanyolca
275 parallel translation
Amaliel, ouvrez l'œil pour le Red Squad.
Amaliel, ojos abiertos para el Escuadrón Rojo.
Votre tête est mise à prix en Irlande car en tant que membre du Squad, vous commettiez des assassinats politiques.
No le parece? En Irlanda pusieron precio a su cabeza. Porque era miembro del llamado pelotón.
- La deuxième s'intitule Amazon Squad.
- La segunda : Brigada de amazonas.
Je suis le sergent Frank Drebin, lieutenant dans la Police Squad, unité spéciale de la police.
Soy el sargento Frank Drebin, teniente detective, de la Brigada Policial, una división especial de la Policía.
Police Squad.
Soy de la Brigada Policial.
Toute la Police Squad s'y est mise.
Toda la Brigada Policial estaba en esto.
À bientôt pour un nouvel épisode passionnant des Dossiers de Police Squad.
¡ Asegúrese de sintonizar la semana que viene para otra apasionante historia de los archivos de la Brigada Policial!
Je suis le sergent Frank Drebin, lieutenant à la Police Squad, unité très spéciale de la police.
Soy el sargento Frank Drebin, teniente detective de la Brigada Policial, una división especial de la Policía.
Jill, appelez la Police Squad.
Jill, llama a la Brigada Policial.
À bientôt pour un nouvel épisode passionnant des Dossiers de Police Squad!
¡ Asegúrese de sintonizar la semana que viene para otra apasionante historia de los archivos de la Brigada Policial!
Je suis le lieutenant Frank Drebin, de la Police Squad, unité très spéciale de la police.
Soy el Teniente Frank Drebin, Escuadrón de Policía, unidad especial del Departamento de Policía.
Lieutenant Drebin, Capitaine Hocken, Police Squad.
Teniente Drebin y el Capitán Hocken, del escuadrón de Policía.
Lt Drebin, Cpt Hocken, Police Squad.
Soy el Teniente Drebin. El es el Capitán Hocken, Escuadrón de Policía.
À bientôt pour un nouvel épisode passionnant, des Dossiers de Police Squad!
¡ Asegúrese de sintonizar la próxima semana otra excitante historia de los archivos del Escuadrón de Policía!
Je suis le sergent Frank Drebin, lieutenant dans la Police Squad, unité spéciale de la police.
Soy el Sargento Drebin, Teniente del Escuadrón de policía, una unidad especial de la Policía.
À bientôt pour un nouvel épisode passionnant des Dossiers de Police Squad. Sous-titrage : Aurélia Naamani pour LIZARD
¡ Asegúrese de sintonizar la próxima semana otra excitante historia de los archivos del Escuadrón de Policía!
Je suis le sergent Frank Drebin, lieutenant à la Police Squad, unité très spéciale de la police.
Soy el Sargento Frank Drebin, Teniente Detective, del Escuadrón de Policía, un detalle especial del departamento de policía.
À bientôt pour un nouvel épisode passionnant des Dossiers de Police Squad!
¡ Asegúrese de sintonizar la próxima semana otra excitante historia de los archivos del Escuadrón de Policía!
Je suis le sergent Frank Drebin, lieutenant dans la Police Squad.
Soy el Sargento Frank Drebin, Detective Teniente, del Escuadrón de policía.
" Descendre les pistes noires de Squaw Valley.
" Esquiar el nido del águila en Squad Valley...
"The Mod Squad" retentit dans l'air... et je quittai l'école primaire Hillcrest, pour entrer au collège. Mais on y reviendra.
Me gradué de la primaria Hillcrest Y pase a la preparatoria... pero ya llegaremos a eso.
J'ai vu ça dans Mod Squad, compris?
Lo he visto en la tele, ¿ entendido?
Comme Clarence Williams III de la série télé?
¿ Como Clarencio Williams III, el de "Mod Squad"?
On est comme The Mod Squad, sans Julie.
Estamos like The Mod Squad, sin JuIie.
C'était ce Noir qui jouait dans Mod Squad?
¿ Ese actor negro de The Mod Squad?
- Celle qui joue dans Mod Squad?
¿ De patrulla juvenil?
Allez à Squad Bay.
Vaya al barracón, Parr.
Moi, on dirait Linc de The Mod Squad.
Yo sigo pareciendo Linc el de The Mod Squad.
Mesdames, messieurs... Voici l'entrée en piste... de la "Tune Squad"!
Damas y caballeros ¡ la alineación inicial del TunEquipo!
Et le meneur dejeu, 1 m03, 1 m20 si on compte les oreilles, capitaine adjoint de la "Tune Squad", Ie Docteur du Bonheur...
Y de guardia en punta de 1.02 m de estatura, incluyendo las orejas el cocapitán del TunEquipo el Doctor de las Delicias :
Et maintenant, l'entraîneur-joueur de la "Tune Squad", 1m90, venu de North Carolina, sa Majesté Aérienne...
Y ahora el jugador-entrenador del TunEquipo de 1.92 m de estatura, de Carolina del Norte Su Alteza Voladora :
Tu crois que c'était l'escadron de la mort?
- Por favor. ¡ Me opongo a esto! - ¿ Qué cree que es esto, Mod Squad?
! - Tu préfères la Z-Squad?
¡ Sera mejor que traigamos al escuadrón Z!
- Jouons les "Mod Squad".
Ok, oh oh oh ¡ seremos el Mod Squad! Perfecto, yo soy Linc.
Fuckin'Nazi Your squad ain t your type Take some real advice
Maldito Nazi. Los de tu grupo no son como tú.
Merci mon Dieu, la Mod Squad est là.
Gracias al cielo, es la Patrulla Juvenil.
On part en transe avec le nouveau skeud de mes potes, les D-Day Bomb Squad!
Ahora, todos, denle una patada al estilo trance y una nueva prueba... de mis chicos de mi-mo, y el escuadrón bomba.
On part en transe avec le nouveau skeud de mes potes, les D-Day Bomb Squad,
Ahora, todos, denle una patada al estilo trance y una nueva prueba... de mis chicos de mi-mo, y el escuadrón bomba.
On part en transe avec le nouveau skeud de mes potes, les D-Day Bomb squad!
Ahora, todos, denle una patada al estilo trance y una nueva prueba... de mis chicos de mi-mo, y el escuadrón bomba.
Dans les coulisses du concert des Blazin'Squad, les fans réclament le groupe à grands cris.
En el backstage del concierto de Blazin'Squad, los fans claman por conocer a la banda.
Pour ma part, les Blazin'Squad me répugnent.
Yo, por mi parte, estoy harto de los grupos como Blazin'Squad.
- On est avec les Blazin'Squad.
- Estamos con los Blazin'Squad.
Blazin'Squad vous bottera le cul, vu que je les ai rencontrés pendant la tournée des plages.
Blazin'Squad bien te podría dar de golpes porque igualmente ya lo conocí en el Radio One Roadshow.
Les Blazin'Squad nous ont trop dit de venir en coulisses.
Igualmente Blazin'Squad me dijo que fuera al backstage.
Vous seriez à la tête de la Strike Team et de la nouvelle Decoy Squad.
Tendrías el mando del equipo de asalto y la nueva brigada de infiltración.
Vous avez la Decoy Squad pour vous.
¿ De verdad consiguió la brigada de infiltración?
Je pense qu'on a besoin d'un chef utilisant, la Decoy Squad pour les investigations et la Strike Team pour les arrestations.
Creo que necesitamos una serie de arrestos importantes usando a la brigada de infiltración para hacerlos salir y al equipo de asalto para aplastarlos.
Nous sommes la Decoy Squad.
Somos la brigada de infiltración.
La Decoy Squad est en couverture sur une affaire de haute importance.
La brigada de infiltración estaba contratando a un asesino a sueldo.
Depuis quand la Decoy Squad s'occupe des affaires de gang?
¿ Desde cuándo Infiltración investiga pandillas?
Police Squad! Je vous arrête.
Escuadrón de Policía.