Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Standby
Standby Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Tout le monde reste en standby, plus aucune communication.
Estarán confinados y en alerta máxima. Sin comunicación exterior.
l'll put the rubber room on standby, sir. Il est temps, Cat.
prepararé el cuarto acolchado, señor... ya era hora, gato, llegas tarde ¿ dónde estabas?
Standby! - Bon, alors bon spectacle.
– Buena función.
Fonction stand-by.
Función Standby.
- Ecoute. Tu es en standby sur un direct pour Boca.
Estás en lista de espera de un vuelo directo a Boca.
Le périmètre est clair, pas de signal suspect... Nous sommes en standby.
El perímetro es seguro, no hay señales sospechosas, permanecemos a la escucha.
Tout le monde en standby.
¡ Todos dejen sus puestos! ¡ Llamen a Emergencia!
Envoie les nouilles chinoises. Beignets de fromage en standby.
Las roscas super glaseadas afuera, los Mini Kievs en lista de espera.
Toutes les unités en standby.
Pongan las unidades en alerta.
Standby.
Espere.
Tous les appareils en approche doivent rester en standby en dehors de l'espace aérien.
Todos los vuelos que circulan en la zona de control del aereopuerto esperen por más instrucciones.
Standby pour mises à jour, terminé.
Permanezcan para actualizaciones, cambio.
- Oui, M., Trois unités en standby.
Sí, señor. Tres unidades están a la espera. Bien.
Prévenez la patrouille et gardez-la en standby.
Entonces una patrulla No podemos quedarnos de brazos cruzados
Fin du mode veille.
Salir del modo standby.
Il y a deux missiles patriots en standby à la centrale nucléaire.
Hay dos misiles Patriot en la planta de energía nuclear en modo de espera.
Vous deux et le reste du platoon resterons là en standby.
Ustedes dos y el resto del pelotón esperarán aquí.
Standby en attente des ordres.
Espera detalles.
J'ai Alison en standby.
TENGO A ALISON EN ESPERA.
J'ai besoin d'une équipe de trauma en standby.
Necesito que un equipo de trauma esté preparado.
Pensez-vous qu'en ces temps de standby je chargerais mes armes?
¿ Crees que en este momento de la no-operación, cargaré una bala?
Que toutes les équipes restent en standby.
Mantengan todos los equipos de entrada en espera.
Nous sommes prêts.
Exfil en standby. Monitoreando...
Met une équipe en standby
Obtener un equipo nido en espera.
Le radar de recherche de surface est en marche.
Búsqueda de superficie por radar off standby
Ils seront en standby.
Estarán a la espera.
Tout le monde dans le hall du premier étage en standby.
Espera para prender las luces del recibidor.
Standby.
Espera.
Rien n'enregistre, c'est en standby.
No está grabando. Sólo está en espera.
STANDBY
EN ESPERA
Standby!
Estúpido! Manténganse.
- Standby!
Sharko 21.
Mode pause.
Entrar en StandBy.
Donc, um... vous êtes le chef de la sécurité, huh? ♪ glamorous ♪ ♪ and that old standby amorous ♪
Así que... usted está al mando de la seguridad.