English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Starbuck

Starbuck Çeviri İspanyolca

787 parallel translation
Le second était Starbuck, un quaker, comme il y en avait beaucoup sur les baleiniers.
El segundo de a bordo era Starbuck, cuya estirpe cuáquera había proporcionado grandes balleneros.
- M. Starbuck.
- Sr. Starbuck.
- Starbuck.
- Starbuck.
Nous allons dans le Pacifique, sur-le-champ.
Ponga rumbo al Pacífico, Sr. Starbuck, enseguida.
M. Starbuck, vous arrive-t-il d'étudier le déplacement des baleines sur les océans?
Sr. Starbuck, ¿ alguna vez ha meditado sobre las rutas de las ballenas por los cuatro océanos?
- Oui, M. Starbuck, oui.
- Eso haremos, Starbuck, eso haremos.
Elle, M. Starbuck, elle.
Ella, Sr. Starbuck. Ella.
- M. Starbuck!
- Sr. Starbuck.
Écoutez, Starbuck.
Mire, Starbuck.
L'équipage est avec moi, M. Starbuck.
La tripulación está conmigo, Sr. Starbuck.
Mais ne craignez pas Starbuck.
Pero no tiene por qué temer a Starbuck.
Starbuck!
Starbuck.
- Détachez cette carcasse.
- Sr. Starbuck, suelte esa ballena.
M. Starbuck, vous vous mutinez?
Sr. Starbuck, ¿ me desobedece?
M. Starbuck, vous voyez tout en noir.
Vamos, Sr. Starbuck, es usted un agorero.
Vous êtes dans des eaux dangereuses.
Navega por aguas peligrosas, Sr. Starbuck.
M. Starbuck, le capitaine vous demande.
Sr. Starbuck, le llama el capitán.
M. Starbuck, de nouveaux ordres.
Sr. Starbuck, nuevas órdenes.
M. Starbuck, nous avons trois jours de retard sur Moby Dick.
Sr. Starbuck, Moby Dick nos lleva tres días de ventaja.
Admettez qu'il a défié le typhon.
Tiene que admitir, Sr. Starbuck, que se enfrentó al tifón.
Quelle douce journée, Starbuck.
Es un día de calma, Starbuck.
Je me sens vieux, Starbuck, et courbé, comme Adam écrasé sous les siècles entassés depuis le paradis.
Me siento viejo, Starbuck, y vencido, como si yo fuera Adán, tambaleándose bajo el peso de los siglos.
Approchez-vous, Starbuck.
Acérquese, Starbuck, acérquese a mí.
Qu'avez-vous, Starbuck?
¿ Qué ocurre, Starbuck?
Starbuck, vous êtes lié à moi.
Starbuck, está atado a mí.
Vous avez entendu M. Starbuck, non?
Ya habéis oído a Starbuck.
A l'auberge du Starbuck.
La hostal de Starbuck.
Revenons à Starbuck, comment mon garçon s'en est-il sorti?
Dime, ¿ cómo se portó mi muchacho allá en Starbuck?
Je n'ai vu aucune larme sur tes joues quand t'es parti de Starbuck.
No te vi lagrimear cuando salimos de Starbuck.
Je fais le premier passage, Starbuck. Tu y vas après, puis Sheba.
Yo pasaré primero, Starbuck, luego tú, y luego Sheba.
Attention, la gravité est pire que ce que je craignais.
Cuidado, Starbuck, los factores G son peores de lo que creía.
Remonte, Starbuck! Remonte!
Sube, Starbuck, sube.
Apollo et Starbuck sont dans le sas.
Apollo y Starbuck están en la entrada.
Va à l'intérieur!
Starbuck, vete adentro.
Rentre!
Starbuck, vete adentro.
Tenez bon, on envoie une navette.
Apollo, Starbuck, aguanten. Enviaremos un transbordador.
Et moi aussi, grâce à Starbuck.
Y a mí también... gracias a Starbuck.
Starbuck a perdu un vaisseau.
La sonda de Starbuck se encontró con algo. Perdió una nave.
En plus, on ne pourra jamais les repérer.
Además, nunca los veremos con esta interferencia. Starbuck...
Starbuck! Merk!
Rediablos.
Starbuck, installez-les en salle de réunion avec Boomer.
Starbuck, Boomer y tú vayan por ellos y llévenlos a la sala de información.
Il sera aidé par deux brillants officiers : les lieutenants Boomer et Starbuck.
Apollo, apoyado por dos de nuestros mejores oficiales, los tenientes Boomer y Starbuck.
- C'est bon. Je sais ce que tu ressens.
- Olvídalo, Starbuck.
- Sur une planète de glace, avec Starbuck.
A un planeta helado con Starbuck y Boomer.
Ce n'est pas un viper.
Starbuck, éste no es un caza.
- Ta tête. - Ce n'est rien.
- Starbuck, tu cabeza.
Bon boulot, Starbuck.
Buen trabajo, Starbuck.
Starbuck, aide-moi!
Starbuck, dame una mano.
Bien visé, Starbuck!
- Gran tiro, Starbuck. - Oye...
- Starbuck, ils me forcent à me poser.
Me obligan a bajar.
Monte sur le toit!
Starbuck, súbete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]