English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Statue

Statue Çeviri İspanyolca

2,814 parallel translation
Voilà un gros chat avec des $ à la place des yeux et un chapeau qui dit "Sécurité sociale" versant un seau qui dit "impôt minimum de remplacement" sur une statue de la liberté triste tenant le parapluie de la démocratie.
Viene un gato con sobrepeso, con el símbolo del dólar en los ojos... y un sombrero que pone "Seguridad Social", con un cubo que pone "tasas mínimas alternativas"... con una estatua de la libertad triste que lleva un paraguas de la democracia.
Je les porte parce que sinon, { \ pos ( 192,200 ) } on me demande l'heure, ou mon numéro de téléphone, { \ pos ( 192,210 ) } ou le chemin vers la statue de la Liberté.
Los uso porque cuando me los quito, alguien me pregunta la hora, mi número de teléfono o cómo llegar a la Estatua de la Libertad.
Ce vendredi, nous inaugurons une statue en son honneur et nous dévoilerons notre nouvel hymne.
"Este viernes estaremos inaugurando una estatua dedicada al Sr. Guzmán" y estrenando nuestro nuevo himno universitario.
Tu penses que Luis Guzman viendra voir sa statue?
¿ Crees que Luis Guzmán vendrá alguna vez a visitar su estatua?
Tu me rappelles la statue de David.
Me recuerdas a la estatua de David.
Tous les ans, la statue du maire Percy est défigurée dans le parc Ramsett.
Cada Halloween, alguien profana la estatua del alcalde Percy en el parque Ramsett.
Ce sont tous les chemins possibles de la maison de Greg Pikitis à la statue. Regarde ça.
Mira esto.
C'est si grave, un gamin qui enrubanne une statue de PQ?
De todas maneras ¿ por qué es tan importante? Quiero decir, hace putadas en una estatua.
Ta tactique d'intimidation a clairement fonctionné, Andy surveille la statue, on va faire la fête chez Ann?
Tus táctica de miedo evidentemente funcionaron, tienes a Andy vigilando la estatua, ¿ por qué no vamos a la fiesta de Ann?
La statue est intacte.
La estatua está bien.
Va à la statue d'Éros.
Ve a la fuente de Eros.
Avant que je ne statue, on me dit que l'accusation veut faire une déclaration à la Cour.
Antes que me pronuncie sobre la fianza me dijeron que la acusación pretende hacer un ofrecimiento a la corte.
A côté du seul marchant, il y a une statue. Un homme t'attendra là-bas.
al lado de la bodega del vino hay una estatua, nuestro hombre te esperará ahí...
Qu'est-il arrivé au reste de la statue?
¿ Qué le pasó al resto de la estatua?
Qu'est-ce qu'il y a dans l'ombre de la statue?
¿ Qué yace en la sombra de la estatua?
D'où cette statue l'immortalisant... luttant contre son plus grand ennemi.
De ahí, la estatua que lo inmortaliza... luchando con su Némesis más detestable.
A part ta statue au Kremlin, tu veux autre chose?
� Qu � m � s quieres, aparte de tu estatua en el Kremlim?
Chaque statue portait un indice menant à la prochaine.
Cada estatua contiene la pista para la siguiente.
Le second marqueur doit être une statue sur la place St Pierre.
La segunda marca debe ser una estatua en la Plaza de San Pedro.
Cette statue m'étonne.
Esta estatua me asombra.
... Vous pouvez atterrir sur la torche de la Statue de la Liberté.
... puedes aterrizar en la antorcha de la señora de la Libertad.
Vous m'achetez la statue de la Liberté?
¿ Me compraste la Estatua de la Libertad?
Jeanne, je ne veux pas de la statue. Garde la statue.
Jeanne, no quiero la estatua, quédatela.
Ils étaient au pied de la statue de David.
Estaban en la plaza, junto a la estatua de David.
La mère parlait de la statue, en français, me semble-t-il.
La madre le estaba contando al hijo algo acerca de la estatua en francés, creo.
Le petit était assis sur les marches, au pied de la statue, depuis un moment quand sa mère est arrivée.
El niño estaba sentado en los escalones de la estatua de David durante bastante rato, creo antes que su madre llegara.
La mère lui parlait de la statue.
La madre le estaba contando a su hijo algo acerca de la estatua.
L'enfant admirait la statue, qu'il voyait comme une œuvre d'art originale, authentique.
Y bueno el chico contemplaba la estatua como si fuera una genuina original y auténtica obra de arte.
Ils ont même mis une Statue de la Liberté.
Hay una Estatua de la Libertad.
Tout le monde voit la statue de la liberté et dit :
Todo el mundo ve la Estatua de la Libertad y dice :
et chantèrent le doux blues d'Alcatraz, qui exigèrent qu'un tribunal statue sur la santé mentale accusant la radio d'hypnotisme, et qui se retrouvèrent avec leur insanité et leurs mains et la décision des jurés en suspens,
Que cantaban un dulce Blues a Alcatraz, Que demandaron juicios de cordura acusando a la radio de hipnotismo... y fueron abandonados con su locura... y sus manos y un jurado indeciso...
La statue du bouddha mesure 660 pieds de haut. Si elle s'écroule, elle tombe sur le palais impérial.
La Torre Buda es de 60 metros de alto, superando al palacio.
La statue tombera bien, mais le pilier n'est pas rempli.
No puedo impedir que el Buda se derrumbe, pero el líquido desde el suroeste ha sido detenido.
"Le tribunal des crimes de guerre statue sur l'ex-Premier ministre."
Crímenes de guerra, la Corte juzgará al ex primer ministro británico...
Je parie qu'il a inventé la Statue de la Liberté.
Apuesto a que está en la Estatua de la Libertad.
Myhr est soupçonné d'avoir participé à l'attentat contre l'Opéra au cours duquel la statue "Garçon à la trompette" d'Emil Öst a été entièrement détruite.
Myhr es sospechoso del ataque de esta noche en la ópera, durante el cual la estatua de Emil Öst "Chico con cuerno" fue completamente destruida.
La Statue des 3 Mensonges.
La llaman la Estatua de las Tres Mentiras.
Du calme. Et ma pause statue?
Oye, cálmate. ¿ No puedo descansar en una estatua?
Maya, statue!
¡ Maya, estatua!
Maya, statue!
¿ Estás bien? ¡ Maya, estatua!
Nous avons volé la statue de la Liberté! La petite, celle de Las Vegas.
Robamos la Estatua de la Libertad la pequeña de Las Vegas.
Il serait possible de ne pas fumer sur la statue? Oui, Tyler.
¿ Es posible que esta estatua sea de no-fumadores?
Est-ce qu'il serait possible de ne pas fumer sur la statue?
Sí, Tyler. ¿ Puede ser de no-fumadores?
Ils attendaient toujours de voir la statue des animaux sonner l'heure.
Siempre esperaban para poder ver a la estatua del animal marcar la hora.
La statue du Corcovado a été achevée en 1931.
La estatua de Corcovado fue completada en 1931.
Où qu'on soit à Rio, on peut voir la statue du Christ.
Desde cualquier punto de Rio se puede ver la estatua de Cristo.
" La tradition veut que les pèlerins s'approchent de la statue à genoux.
" Manda la tradición que los peregrinos se acerquen a la estatua de rodillas.
Me demander ce qu'il y a dans l'ombre de la statue ne vous institue pas chef.
Preguntarme qué oculta la bendita estatua no te hace ser el jefe.
C'est ce qui a tué ses amis à la statue.
Esa cosa mató a sus amigos en la estatua.
Je suis retourné te chercher à la statue, mais tu étais déjà parti.
De hecho, volví a la estatua para alcanzarte, pero te habías ido.
- Have you ever seen such a beautiful statue? - Pardon?
- ¿ Perdón?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]