Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Stefano
Stefano Çeviri İspanyolca
302 parallel translation
Je suis le docteur Stefano Armani.
- Soy el doctor Stefano Armani.
Fonderie Alfredo Hartman, représentant Stefano Armani.
Acerías Alfredo Hartman, representante Stefano Armani.
Stefano Armani, son cousin.
- El Dr. Stefano Armani, su primo.
- Le docteur Stefano Armani.
- El doctor Stefano Armani.
Bonjour, monsieur. - Bonjour. - Stefano Armani.
Buenos días, el doctor Stefano Armani.
Bonjour, Stefano.
- Buenos días, Stefano.
" 149, rue Santo Stefano.
"... en la calle Santo Stefano, 149.
- Vite, au 149, rue Santo Stefano!
- ¡ Deprisa! Al 149 de la Calle Santo Stefano.
Ordre arrêtez immédiatement le lieutenant Franz Mahler au 149, via Santo Stefano.
Ordene detener inmediatamente al teniente Franz Mahler,... en el 149 de la Via Santo Stefano.
- ll veut faire travailler Stephano.
- Creo que quiere a Stefano para trabajar.
Stefano, dépêche!
¡ Stefano, date prisa!
Il me faut un coup de main.
Necesitaremos ayuda. ¡ Stefano!
Nos deux prénoms, Anne et Stéphane. Et la date du mariage.
Nuestros nombres, Anna y Stefano, y quizá la fecha de la boda.
Stéphane Loy, voulez-vous prendre pour légitime épouse ici présente
Stefano Loi, ¿ tomas por esposa a esta mujer aquí presente?
Stéphane Loy, selon le rite de la Sainte Église?
- ¿ Cómo te llamas? - Stefano Loi.
Il apporte du champagne, Stefano.
Trae champán, Stefano.
Tu es fâché, Stefano?
Era tan pequeño cuando llegó.
l'Alma Mater nous libère! Au diable le latin!
¿ Estás de mal humor, Stefano?
- Bonne chance, Stefano!
¡ Volvemos a la vida! ¡ A las mujeres!
Adieu, Stefano.
- ¿ Preferiría estarlo?
Les autres peuvent parler... mais moi... Sais-tu ce que je crois?
Pero ¿ sabes qué pienso, Stefano?
- Gianna, envoie-moi Stefano.
- Gianna, que venga Stefano. - Ahora mismo.
- Allons donc. Quelle occasion en or de lui parler, Stefano.
Stefano, he aquí tu oportunidad.
Mais bien sûr, Stefano.
¿ No estás contento?
- Suis-moi en bateau-moteur.
- Stefano, vigila desde el barco.
Stefano, cherche-moi ma constellation.
Stefano, encuentra mi constelación.
Et toi, Stefano, quel est ton signe?
¿ Y tú, Stefano?
- Stefano...
- Stefano...
Stefano dort encore?
¿ Donde está Stefano? ¿ Sigue durmiendo?
Tu sais, je me soucie peu que tu boives ou pas.
Stefano, me da igual si bebes o no.
Tu partirais où, Stefano?
¿ Y a dónde, Stefano?
J'ai besoin de toi, Stefano.
Te necesito, Stefano.
- Ça ne te plairait pas, Stefano?
- ¿ No te gustaría, Stefano?
Stefano, que fais-tu?
¡ Stefano! ¿ Qué haces, Stefano?
Tu veux boire quelque chose, Stefano?
¿ Tomas algo, Stefano?
Tu manges avec nous, Stefano?
¿ Comerás con nosotros, Stefano?
Enfin voyons, Stefano, je m'étonne.
Anda, Stefano, me sorprendes.
Arrêtons là, maintenant.
Muy bien, Stefano, ya basta.
- Assieds-toi, Stefano.
- Stefano, siéntante.
- Stefano est très agité.
- Stefano está muy alterado.
Écoute-moi Stefano, il faut vivre!
Hazme caso, Stefano : vive.
Excuse-moi, Stefano, mais...
- Perdona, Stefano, pero...
Stefano! Parle-lui, toi!
Stefano, háblale tú.
Domenico a été au pèlerinage à San Stefano...
¿ Sabes Domenico? Estuve un año en San Stefano Rotondo.
De Paris... Chez le Père Pio...
- ¿ En San Stefano de Paris?
Ça fait peur. Il y a des fantômes?
¿ Hay fantasmas aquí, Stefano?
Adieu, Stefano.
No, pero lo haré.
J'aimerais que ta décision soit juste et vraie... et qu'en fait je me sois trompé.
No será tan fácil. Adiós, Stefano.
Stefano!
¡ Stefano!
Voilà, Stefano, 15 jours encore.
Ya ves, Stefano, otros quince días.
- Mais c'est Stefano!
- ¡ Si es Stefano! ¡ Bienvenido!