Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Stock
Stock Çeviri İspanyolca
2,055 parallel translation
- En rupture de stock?
- Agotado?
- Vous n'allez pas être en rupture de stock la veille de Noël, hein?
- Lo tienes agotado en la víspera de Navidad, verdad?
Mais c'est la veille de Noël, vous avez prévu les stocks.
Pero es la víspera de Navidad. tienes que tenerlo en stock.
On n'en a plus. Rupture de stock, Mike "?
Lo tenemos agotado, lo tenemos agotado Mike?
On a voulu l'acheter au magasin et le type a dit qu'ils étaient en rupture de stock!
Intentamos comprarlo en una tienda y el tío nos dijo que estaba todo agotado!
A la bourse de New York : légers gains dans un faible volume d'échanges. Le Dow Jones a bondit de quasiment 2 points.
Hoy la Nueva Nork Stock Exchange ha observado las pequeñas ganancias que se han liberado... tan pronto como el Dow Jones Industrial Average ha subido casi 2 puntos.
Et votre stock?
¿ Cuánto puedes abastecer?
Ils enverrons quelqu'un au stock.
Debe haber alguno en el almacén.
La boutique de vins n'avait rien de tel en stock.
En la tienda de licores del estado no habi nada parecido en stock.
Par contre, les Français au charme ravageur sont en rupture de stock.
Es el francés encantador... el que suele faltar.
Gérer les régimes de protection de mecs qui s'occupent de stock-options?
Operando esquemas de proteccion para redes... para yuppies que intentan "cazar" opciones de compra.
Bien, le gars du stock représente quelqu'un.
Bien, el repositor representa a alguien.
La première victime, le gars du stock.
Primera víctima : El repositor.
Si l'on peut trouver qui a accès à ce stock de papier...
Si podemos descubrir quien tiene acceso a ese tipo de existencias de papel...
Je mets en rayon, je fais les livraisons, suivant les besoins.
Colocar el stock, envíos, lo que hiciese falta.
Ok, alors on n'a pas d'argent et pas de stock.
Bien, no tenemos dinero ni inventario.
Ils n'avaient même pas ma télé en stock.
Ni siquiera tenían mi televisor.
Tu dois pas en avoir autour de toi, on doit se débarrasser de tout ton stock.
Como sea, no puedes tener nada al alcance de la mano, así que tendremos que deshacernos de toda la marihuana en tu apartamento. ¡ Oye, alto!
Appelez le procureur.
Mi stock subio. Mejor llama a la oficina del fiscal
Nous avons des plaids splendides en stock de ma longueur d'une robe et de la largeur d'un rideau.
Tenemos telas a cuadros espléndidas en stock, largos para un vestido y anchos como para cortinas.
Ils doivent avoir un stock de linon blanc.
Deben tener una provisión de tela de algodón.
Hitler, goguenard, rend visite à ses hommes.. ... qui viennent.. ... de prendre la ligne Maginot.
En el almacén militar, los alemanes se encuentran un stock de calzoncillos largos que eran para del ejército francés, vestimenta abrigada, que será almacenada para futuras campañas.
... le stock de caleçons de l'armée française.
por un gobierno títere.
Tu vas vider tout le stock?
...... ¿ Quieres termaniar con todo lo que tienen aqui? ...
Oui, j'irai à la quincaillerie acheter tout son stock de Super Bombardier.
Iré a la droguería de la sra. Kenwell a comprar sus existentes de superbombardero.
On n'a qu'à mettre le feu à notre stock de montres.
Seguro de incendio. Basta con antorcha todos nuestros relojes.
J'ai besoin de la totalité de mon stock pour le salon de LA la semaine prochaine.
- Los Ángeles Gift Show! - Déjame hablar con él.
Stock Watch?
¿ Stock Watch? ¿ Cómo era?
Deux, le stock d'essuie-tout.
Lo siguiente es muy importante : Nunca hay suficientes servilletas.
Tu vas briser tous les miroir en stock.
Vas a romper todos los espejos.
J'en ai trouvé tout un stock, Teddy.
Encontré muchas de estas, Teddy.
Là, oui, mais j'ai toujours du nouveau stock. Regardez.
Claro, pero ahora tengo mi inventario lleno.
Et soudain tu as toutes ces choses que tu as peur de perdre, des stock-options, un jet de fonction,... Une maison de vacances aux Bahamas.
Y de repente tienes todas esas cosas que temes perder. Acciones de mercado, jet corporativos,... casas de vacaciones en las Bahamas.
Ils n'en avaient pas en stock.
Y la que queríamos obsequiarte se había agotado.
Comme vous êtes policier et avez accès à ces infos : Northmoor fait partie du programme de maintenance du stock nucléaire.
Como es policía y puede obtener esa información, le diré que Northmoor es una pieza importante del programa de abastecimiento nuclear del país.
Avec lui, tout devenait amusant. Toujours une histoire en stock.
siempre es divertido y nunca no habría perdido el texto.
Il me faut un nouveau stock de formule aussi vite que possible.
Necesito un lote nuevo de la fórmula lo antes posible.
Je bosse dans une compagnie Start-up qui s'appelle NCT software ce qui est bon pour les stock-options. Heureusement,
Trabajo para una compañía nueva llamada E.C.T. Software y tengo una opción de compra sobre sus acciones.
Si l'entreprise s'agrandit suffisamment pour être rachetée ou côtée en bourse j'utiliserai mes stock-options, et récupèrerai plein d'argent.
Si hay suerte, la compañía se venderá o se saldrá al mercado ejerceré la opción, venderé las acciones y sacaré mucho dinero.
Vous tous avez travaillé dur, et vous avez tous mérités vos Stock-options
Habéis trabajado duro y os habéis ganado los derechos de compra de acciones.
Alors tu as un gros jour de paye avec de grosses stock-options
Y ahora vas a recibir una buena paga extra en base a tus acciones.
Pour une chose, il a acquit un tas de stock-options!
Pues lo que me gusta es que tenga opciones de compra de buenas acciones.
Tu sais Rod, je ne faisais que plaisanter à propos des stock-options, le shopping, l'argent et tout ça.
Rod, que sepas que lo de las acciones, las compras, la tela y demás era broma.
La prochaine fois, j'aurai un stock de Boss pour ton gosse.
La próxima vez que vengas, tendré agua Boss para tu hijo.
Mais Lionel a le meilleur stock.
Pero Lionel tiene la mejor marihuana.
- Donne-moi le stock.
- Dame la droga.
Laissez-moi vérifier mon stock, et probablement le faire aujourd'hui, hein?
- Deja ver si tengo en existencia y... - Tenérselo para hoy, ¿ sí?
Vous en avez en stock ou pas?
¿ Lo tienes en stock o no?
J'ai pas ces bougies en stock.
No me quedan bujias de encendido.
Si nous travaillons ensemble, nous payerons la pub à la télé, nous gérerons le stock et la distribution au détail.
We handle inventory management, retail distribution.
, j'en est plein d'autre en stock ".
Tengo mucha más avena ".