Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Stride
Stride Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
- Stride. Ben Stride.
- Stride, Ben Stride.
M. Stride, tout ce que je possède est dans ce chariot.
Mire, Sr. Stride, todo lo que poseo está en este carro.
Ce sera fait, M. Stride.
Lo haré, Sr. Stride.
M. Stride?
Oh, ¿ Sr. Stride?
- M. Stride.
- Sr. Stride.
Vous en avez entendu parler?
¿ Alguna vez escuchó eso, Sr. Stride?
Voilà. C'est assez propre comme ça, M. Stride?
Allí. ¿ Están suficientemente limpios, Sr. Stride?
M. Stride, c'est assez propre comme ça?
Sr. Stride, ¿ están suficientemente limpios?
Vous continuez vers le sud, non, M. Stride?
Usted se dirige al sur, ¿ verdad, Sr. Stride?
Stride, je n'irai pas à l'ouest et je ne ferai pas demi-tour.
Stride... No me voy a dirigir al oeste y no voy a regresar.
Ce ranch est sacrément isolé, pas vrai, M. Stride?
Vaya un lugar solitario para un rancho, ¿ verdad, Sr. Stride?
Salut, Stride.
Hola, Stride.
- Tout va bien, M. Stride?
- ¿ Va todo bien, Sr. Stride?
Et M. Stride, est-il aussi de Silver?
Y el Sr. Stride, ¿ también es de Silver?
Bien pensé, Stride.
Eso fue utilizar la cabeza, Stride.
M. Stride?
¿ Sr. Stride?
L'endroit sera bondé quand Stride arrivera.
La tierra se llenará de hombres cuando Stride pase por aquí.
Stride?
¿ Stride?
Stride vous a mis derrière les barreaux, une fois, non?
Stride te encerró una vez, ¿ verdad?
- Eh bien, M. Stride, bonne chance.
- Bueno, Sr. Stride, buena suerte.
C'est le cheval de Stride.
Es el caballo de Stride.
Sans Stride, on serait encore coincés dans la boue à trente kilomètres de Silver.
Si no fuera por Stride, todavía estaríamos atrapados en el barro... a veinte millas de Silver.
Prends le cheval de Stride et ramène un docteur.
Toma el caballo de Stride y trae un médico.
- Ni emporter son cheval. - Jetez ça à terre, M. Greer.
- Y no puedo llevar el caballo de Stride.
Ces hommes, Stride... J'ignorais ce qu'ils avaient fait.
Esos hombres, Stride.... no sabía lo que habían hecho.
Stride.
Stride.
Stride n'est pas une proie facile.
Un hombre como Stride es terriblemente duro de matar.
- C'est Stride qui l'a.
- Stride lo tiene.
Mais je dois quelque chose à Stride.
Pero hay algo que le debo a Stride.
Stride!
¡ Stride!
Nous arrivons à la troisième victime, Elizabeth Stride.
Ahora llegamos a Elizabeth Stride, tercera víctima.
Polly Nickles, Annie Chapman, Liz Stride et Catherine Eddowes ont été assassinées, et on a fait croire que le tueur était fou.
Polly Nichols Annie Chapman Liz Stride y Katherine Eadows fueron asesinadas.
La campagne prend bien, vous ne trouvez pas?
Estoy examinando las heridas para ver si coinciden con las de Elizabeth Stride.
Une boîte contenant thé et sucre.
A Liz Stride, no.
J'examine les blessures, inspecteur, pour les comparer à celles d'Elizabeth Stride.
Le ha arrancado las orejas. - Sólo para divertirse... - ¡ Pero si esta carta es real!
Pas à Liz Stride.
- Dirigido a "Central News" y firmado por Jack el Destripador.
Tu vas essayer de changer de tempo. T'as déjà joué du Stride au piano?
¿ Puedes tocar con una mano y armonizar con la otra?
Le premier professeur que j'ai eu jouait du Stride.
El hombre que me enseñó tocaba el piano así.
Stride Ops.
Operador.
Écoute, je dois aller à l'usine Stride.
Me voy a la fábrica de goma de mascar Stride.
- L'usine de chewing-gum Stride?
- ¿ Fábrica de goma de mascar Stride?
Je pensais qu'Elizabeth Stride et que Catherine Eddows étaient des victimes officielles
Yo pensaba que Elizabeth Stride y Catherine Eddowes lo eran, seguro.
Liz Stride a été égorgée, mais pas mutilée.
A Liz Stride le cortaron la garganta, pero no fue mutilada.
Elizabeth Stride.
Elizabeth Stride.
Je crois que c'est une réplique exacte des meurtres d'Elizabeth Stride et Catherine Eddowes, le 30 septembre 1888.
Creo que es una recreación exacta de los asesinatos dobles del Destripador de Elizabeth Stride y Catherine Eddowes, el 30 de septiembre de 1888.
Mot pour mot la lettre que l'éventreur a envoyée avant ces meurtres.
que el Destripador envió tres días antes del asesinato de Stride y Eddowes.
Celle que l'éventreur a envoyée après le double meurtre?
¿ La que el Destripador envió a Lusk luego del asesinato de Stride y Eddowes?
Elizabeth Stride - 30l09l1888 Musée de Technologie Jurassienne
Elizabeth Stride - 30 / 09 / 1888 del Museo de Tecnología Jurásica
Je ne l'oublierai jamais.
La primera víctima de esa noche fue Elizabeth Stride en Berner Street.
Elizabeth Stride dans Berner St et Catherine Eddowes, tout près, dans Mitre Square.
¡ Asesinato en Whitechapel!
Qui est là?
- Así, así empezaron con Liz Stride.