Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Surreal
Surreal Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Toute cette histoire est surréaliste.
Todo es tan... surreal.
C'était dingue.
Fue surreal, sabes.
C'était inimaginable et très perturbant. - C'était injuste.
Lo que es surreal y extremadamente perturbador.
Mis à part le côté surréaliste des choses, juste bien.
Bien, apartando lo surreal que es la vida.
Tout le tableau, c'est comme de l'art abstrait.
El tablero por completo.. Es como algo surreal o abstracto.
Tu te crois où, dans une émission à deux balles?
¿ Eres un maldito miembro del elenco de "Surreal Life"?
Bienvenue à Colocs Surréalistes.
Bienvenidos a The Surreal Life.
Allons jeter un coup d'oeil sur ce que les Colocs Surréalistes... ont fait de bon récemment.
Veamos qué estuvo haciendo la pandilla de The Surreal Life últimamente.
Allons voir ce qui attend nos Colocs Surréalistes aujourd'hui.
Veamos qué nos reservan los chicos de Surreal Life para hoy.
Dans le prochain Colocs Surréalistes...
En nuestro próximo episodio de The Surreal Life...
Si la sœur de Logan est de retour, c'est qu'elle a été la première à se faire virer de The Surreal Life.
Si la hermana de Logan regresó a Neptune eso quiere decir que fue la primera en ser despedida de "The Surreal Life" esta temporada.
Si par malheur le pilote de Johnny Drama ne marche pas, il sera dans "Surreal Life" en un clin d'œil.
Dios nos libre, el piloto de Johnny Drama no funciona él está en "The Surreal Life", con una llamada.
C'est surréaliste.
Esto es surreal.
La situation est irréelle.
Lo que vemos aquí es surreal.
Parce que ça voudrait dire que revoir Ryan Atwood est un plaisir, alors qu'en réalité, ce n'est que stressant... Vous voyez, c'est vraiment surréaliste qu'on soit sortis ensemble.
Poruq eso implicaría que ver a Ryan Atwood de nuevo es placer, cuando realmente, todo esto es estresante y... sabe, realmente algo surreal que hayamos salido para empezar.
Ça paraît surréaliste.
Parece surreal
C'est... sans aucun doute, la chose la plus surréaliste... qui me soit jamais arrivée.
Podría decir que esto es la cosas más surreal que me ha sucedido en la vida.
presque surréaliste et c'était super de voir Peter nominé et tous ceux qui avaient travaillé dur pour la série.
fue muy surreal y fue grandioso ver a Peter ser nominado y por ende a mucha otra gente que ha trabajado duro en la serie.
Mon dieu, c'est un peu surréaliste.
Dios, es surreal.
Sa première incursion dans le réalisme.
Su primera incursión en lo surreal.
Tout me semble plutôt irréel présentement.
Todo es muy surreal ahora.
Tout est si surréaliste et incroyable.
Todo ha sido tan surreal y ya sabes, increíble.
C'est un peu irréel.
Es un poco surreal.
C'est tellement irréel.
Se siente tan surreal.
Ce sont des sortes de retrouvailles, normales et charmantes, tous les jours, et j'aurais voulu savoir, s'il n'y a pas un autre moyen que tu puisses rendre ça encore plus irréel que ça ne l'est déjà?
Es una especie de reunión diaria normal, y me gustaría saber, si hay alguna manera de la que puedas hacer esto más surreal de lo que es
Ainsi, pour éviter que mon esprit pense encore à cette autre vie surréaliste, j'ai tenté de changer mes habitudes,
Y así, para tratar de mantener mi mente fuera pensamientos de lo surreal otras formas de vida He experimentado que no era la mía,