English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Surveillance

Surveillance Çeviri İspanyolca

8,460 parallel translation
J'ai regardé chaque séquence des caméras de surveillance, il n'y a aucun signe que Fazio ait interagi avec qui que ce soit.
He visto hasta el último fotograma de la CCTV, no había ni un rastro de Fazio interactuar con nadie.
On a des heures de vidéo surveillance à passer en revue.
Tenemos horas de imágenes de las cámaras de seguridad por revisar.
Portes d'acier de 3 tonnes, hommes armés 24 / 7, vidéosurveillance, surveillance réseau.
Una puerta de acero de 3 toneladas, guardias armados todo el día cámaras de circuito cerrado, personal CCR.
Très bien, je vais contacter la prison, obtenir leur vidéos de surveillance.
Muy bien, voy a ir a la prisión a por su material de vigilancia del exterior.
La patrouille a contrôlé les caméras de surveillance de la zone.
Revisaron las cámaras del área.
J'ai les caméras de surveillance... là.
Tengo CCTV... aquí.
Le casino a 2000 caméras de surveillance et des détecteurs de mouvement.
El casino cuenta con 2.000 cámaras de CCTV y algunos sensores de movimiento.
Nous vous rappelons que vos bagages ne doivent pas rester sans surveillance.
Les recordamos que los pasajeros no deben dejar su equipaje desatendido.
On l'a vu sur les caméras de surveillance de la gare parlant à Freja le jour où elle a été tuée.
Fue visto en el circuito cerrado de televisión de la estación hablando con Freja el día en que fue asesinada.
Il est sur notre liste de surveillance depuis quelques temps.
Ha estado en nuestra lista de vigilancia durante algún tiempo.
On peut pas laisser le gaz sans surveillance et gérer nous-mêmes.
No podemos dejar el gas ahí fuera y ocuparnos de esto nosotros solos.
Maintenir une surveillance. Je suis en route.
Mantengan la vigilancia, estoy en camino.
Mais si tu mesures la distance entre les caméras de surveillance pendant que la voiture s'approchait du tunnel, c'était plus dans les 190 / h.
Pero si mides la distancia entre las cámaras de vigilancia conforme el coche se aproximaba al túnel, iba más como a 190.
J'ai déjà appelé la société de surveillance.
Ya llamé a la empresa de seguridad.
Eric, surveille toutes les séquences de surveillance autour de cet endroit.
Eric, mira todas las grabaciones de vigilancia alrededor de este sitio.
Ce qui suggère que la CIA a déjà Kirkin sous surveillance éléctronique.
Lo que indica que la CIA ya tenía a Kirkin bajo vigilancia electrónica.
On vient d'accéder aux caméras de surveillance.
Hemos accedido a las grabaciones de vídeo.
Si tu étais affecté à la surveillance du périmètre, tu serais à quelques blocs, pas à 90m de l'explosion.
Si hubiera estado en el perímetro estaría a varias manzanas no a 30 metros de la explosión.
C'est de la surveillance.
Es vigilancia.
Si tu retiens Logan ici, on pourrait installer la surveillance là.
Si estás reteniendo a Logan aquí, podríamos poner vigilancia.
Pourquoi a-t-on donné une cuillère à un prisonnier en surveillance suicide?
¿ Por qué le fue dada una cuchara a un prisionero en prevención de suicidio?
Beaucoup de souffrances sont apparues sous ma surveillance.
Siento que ha habido mucho sufrimiento bajo mi tutela.
Notre hacker a été mis sur la liste de surveillance des terroristes du FBI.
Nuestro hacker fue puesto en una lista de terroristas por el FBI.
Vous avez remarqué que le truc du hacker était un coup-monté pour piéger et identifier les agents du FBI qui l'ont mis sur liste de surveillance.
Deberías haberte dado cuenta de que la amenza del hacker era un montaje con el objeto de engañar e identificar agentes del FBI que lo pusieron en la lista de vigilancia.
... dossiers trouvés sur les médias sociaux, des photos prises par portable et des vidéos de surveillance.
Y todo el mundo está en juego ahora mismo. Archivos encontrados en las redes sociales, aplicaciones para compartir fotos, y vídeos de cámaras de seguridad.
Il se trouve que la DITU surveille ce qui se passe en ligne, faisant d'elle l'outil de surveillance le plus puissant dont vous ayez jamais entendu parler.
UTID observa lo que sucede en línea, conforme está sucediendo, convirtiéndola en la herramienta de vigilancia más poderosa de las que nunca habéis oído hablar.
La technologie change, tout comme les méthodes de surveillance.
al Servicio Secreto. Ahora, la tecnología cambia, y también lo hacen los métodos de vigilancia.
Chacun choisira une de ces pièces d'équipement se surveillance, Installez le, et utilisez le pour trouver cette info. Est-il préférable de regarder?
Cada uno de vosotros elegirá una de estas piezas del equipo de vigilancia, las instalarán, y las usarán para encontrar la información.
Donc votre surveillance est potentiellement illégale.
Así que tu operación de vigilancia es potencialmente ilegal.
Chacun d'entre vous a gagné une place sur l'exercice de live-surveillance. Vasquez, vous êtes l'exécutrice.
Cada uno de vosotros ha ganado un puesto en el ejercicio de vigilancia en vivo.
La surveillance nous enseigne comment être attentif... pas seulement comment un suspect planifie un crime, mais comment nous tous prenons des décisions.
La vigilancia nos enseña a cómo prestar atención... no solo de cómo un sospechoso planea un crimen, sino en cómo todos tomamos decisiones.
Et Elias... sais-tu combien de personnes sous surveillance du FBI a-t-il défendu durant sa carrière d'avocat?
Y Elías... ¿ Sabes a cuántos sospechosos de FBI defendió cuando era abogado?
Notre équipe de surveillance va prendre le relais maintenant.
Nuestro equipo de vigilancia se llevará desde aquí.
J'ai juste besoin d'accélérer cette demande de surveillance.
Sólo necesito esta aplicación FISA vía rápida.
Tout ce que vous avez enregistré est dans le dossier, tout ce que l'on a dit ou fait de personnel pendant la surveillance va être dans un compte-rendu officiel pour le reste de nos carrières.
Todo lo que ha grabado ya está en el expediente para siempre, no importa lo personal todo lo que dijimos o hicimos mientras que bajo la vigilancia voy a vivir en una transcripción oficial para el resto de nuestras carreras.
Écoute, je t'ai dit que ton travail de surveillance d'Alex Parrish est terminé.
Mira, te lo dije, tu misión de seguir a Alex Parrish ha terminado.
Une minute, bébé. Et enfin, la surveillance.
Estaré fuera en un minuto, cariño. Y finalmente, vigilancia.
J'ai perdu de vue l'essentiel de la surveillance, mes score au tir sont nuls.
Me saque los ojos in vigilancia, mi puntuación en puntería es nula.
Caleb a vu les jumelles sur les vidéos de surveillance de Grand Central.
Caleb vio a las gemelas en Grand Central en las cámaras de seguridad.
Si personne ne dit la vérité, on peut toujours passer à la surveillance
Si nadie reconoce nada, siempre podríamos trasladarnos a vigilancia.
La preuve nous a mené aux feuilles, et la surveillance à Brandon.
Las evidencias nos llevó a las hojas, la vigilancia nos llevó a Brandon.
Premiers pas éliminé de l'exercice de surveillance
Sacándonos del ejercicio de vigilancia
- Il a raison. -? ... une surveillance supplémentaire de la Sécurité intérieure
- Está en lo cierto. - supervisión adicional por la Seguridad Nacional?
- Tout le monde qui a nous a aidés - CLAYTON : Nous ne devons pas toute surveillance supplémentaire...
No necesitamos ningún tipo de supervisión adicional...
La semaine d'avant, vous planté l'équipement de surveillance dans mon bureau.
La semana anterior, has puesto equipos de vigilancia en mi oficina.
Il a mis Dr L sous surveillance?
¿ Le ha puesto una cámara de vigilancia a la Dra. L?
La vidéo surveillance de l'aéroport de L.A.
¿ Qué tienes, Eric?
La caméra de surveillance de la pharmacie.
El video de seguridad de la farmacia.
Voyons si les caméras de surveillance ont enregistré la transaction.
A ver si las cámaras de seguridad grabaron la transacción.
L'art de la surveillance.
El arte de la vigilancia.
La surveillance est intime.
Vosotros no sabéis que estamos observando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]